【求助】 Apple..還有一點。。。除了系統語言保持日文外。每次打開Apple Music自動同步資料庫時。凡是連著“日本線路”就不會出錯。同步完的所有曲庫仍然保持為漢字或假名。並不會出現羅馬音
FengShaner作者 用户级别:级别 1 5 积分
本人使用的是日区Apple Music,以下皆针对日区而言。并非不存在二次付费——一部分专辑并不支持Apple Mu...
很抽象,日文歌有直接显示日语的,比如ひとりぼっち東京,有罗马字的,比如ikiteitandayona(生きてい...
没用过apple Music…可这个专辑封面本身就是罗马音?👀 赞 回应 j9!OKbxq5l (OvO) 2021-05-28 10:38:49 我搜了搜你发的这首歌,在am就是罗马音呀,我是国区 赞 回应 再吃一颗苹果 2021-05-28 11:49:50 日语歌在am里大部分都是罗马音 赞(6) 回应 … 楼主 2021-05-28 14:02:50 ...
Apple Musi..没有办法,除了日区别的区都是罗马音。苹果属于是自作聪明让不懂日文的人也能读,结果是读起来更费劲了。所以我跑路去日区了,虽然很贵但歌比较全。
比如吴青峰的《起风了》版权在网易云音乐手里、五月天在「相信音乐」时期的歌曲版权又在 QQ 音乐手里,但是这些歌曲都可以在 Apple Music 上收听到。 如果遇到了平台 / 地区独占的音乐,或者因为各种原因无法上线国区 Apple Music 的音乐,你或许也可以考虑切换分区。有关 Apple Music 各分区的对比和介绍,可以参考我...
Apple Music 的表现次之,只缺少了两首偏冷门的歌曲,不过 Apple Music 在日语歌曲的命名上问题依然严重,有的歌曲是日文,有的歌曲则是罗马音,相当混乱。 注:表格中💰代表需要付费购买才能收听。 相比之下,咪咕音乐的表现可以说是最糟糕的。20 首歌曲的歌单,只拥有 10 首,并且其中还有一半是精选集的版本,而非原...
毕竟罗马注音只是帮助学习假名发音时用到,对于日文汉字的注音一般也都直接使用假名,比如“君(きみ)を待(ま)つ”。而 Apple 竟然直接用罗马音来代替日文名称着实欠妥,非常影响阅读,不翻译都比这好。 PS:Aimer 的这张专辑倒还好,大部分歌名还是英文的。 引用内容来自:Apple music 这几天陆续把外文歌手翻译成中文...