题目“The apple doesn't fall far from the tree” means: A. 苹果不会从树上掉得很远。 B. 孩子通常和父母很相似。 C. 苹果不会离开树太远。 D. 孩子不会远离父母。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俗语并非字面意思,而是指孩子在性格、行为等方面通常与父母相似。选项 A 和 C 只是字面的翻译...
the apple doesn't fall far from the tree字面意思“苹果落地,离树不远”,表示“有其父必有其子”英语解释为used to say that children are usually similar to their parents, especially in a bad way。【汉语解析】“有其父必有其子”出自《孔丛子居卫》,意思是有什么样的父亲一定会有什么样的儿子。
The apple does not fall far from the tree. 这句谚语,该如何翻译? #练口语 #看电影学英语 - 兰春·英语名著悦读于20240319发布在抖音,已经收获了1.7万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
The apple doesn,t fall far from the tree? 相关知识点: 试题来源: 解析 英语谚语直译:苹果不会掉在离树很远的地方有其父,必有其子.例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the apple doesn't fall far from the tree.我看了看他的全家,然后看了看他的女儿,然后我想...
“The apple doesn't fall far from the tree”这句话是英国谚语,翻译成中文就是“有其父(母),必有其子(女)”。 97 0 2023-03-30 09:19:04 未经作者授权,禁止转载 您当前的浏览器不支持 HTML5 播放器 请更换浏览器再试试哦~点赞 投币 收藏 分享 稿件投诉 记笔记 ...
摘要:The apple does not fall far from the tree 是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里“有其父必有其子”的概念一样。 今日短语 The apple does not fall far from the tree 是一句英语谚语,直译是...
The apple doesn't fall far from the tree 苹果掉不到离树太远的地方 含义: 一个人与其父母在行为或外貌特征方面非常相似;有其父(母)必有其子(女)。 例句: Jenna's mother is asurgeon1, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn't ...
The apple does not fall far from the tree 是一句英语谚语,直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。需要注意的是这句谚语带有贬义,和中文里“有其父必有其子”的概念一样。 例句 A: I can’t believe Jack has been called into the principal’s office ...
The apple doesn,t fall far from the tree?The apple doesn,t fall far from the tree? 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 英语谚语直译:苹果不会掉在离树很远的地方有其父,必有其子.例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the app...
在英文中有一句与之相对应的谚语:The apple does not fall far from the tree. 直译是“苹果不会掉在离树很远的地方”,实际的含义是“父母是什么样,孩子也是什么样”。 例句: I looked at the father, then at the son, and I thought, the apple doesn't fall far from the tree. 我看看那位父亲,...