"the apple doesn't fall far from the tree"这句本身是个英国谚语。翻译成中文就是“有其父(母),必有其子(女)”。其他的不多说了。The apple doesn,t fall far from the tree.大致是指一家人(有血缘关系的人)很相似的意思,在电影里指的是朱莉(女主角)和她的叔叔一样脑子不正常,因为
试题来源: 解析 B。“The apple doesn’t fall far from the tree.”意为“有其父必有其子;有其母必有其女”,可用于描述孩子和他们的父母之间的相似性,答案是“parents”。选项 A“grandparents”是祖父母;选项 C“cousins”是表兄弟姐妹;选项 D“aunts and uncles”是阿姨和叔叔。
解析 英语谚语直译:苹果不会掉在离树很远的地方有其父,必有其子.例子:I looked at his whole family,then at his daughter,and I thought,the apple doesn't fall far from the tree.我看了看他的全家,然后看了看他的女儿,然后我想:真是有其父,必有其子....
例句: I looked at the father, then at the son, and I thought, the apple doesn't fall far from the tree. 我看看那位父亲,又看看那个儿子,心想:果然是有其父必有其子啊。 A: How come Sophie is becoming a troublesome teenager...
看美剧学英语谚语:the apple doesn't fall far from the tree, 口语, 视频播放量 1290、弹幕量 0、点赞数 62、投硬币枚数 3、收藏人数 26、转发人数 4, 视频作者 独角兽英语, 作者简介 英语学习视频,美剧英语口语,英语原版书阅读,新闻英语,相关视频:常青藤美女博主Olg
【英语解析】the apple doesn't fall far from the tree字面意思“苹果落地,离树不远”,表示“有其父必有其子”英语解释为used to say that children are usually similar to their parents, especially in a bad way。【汉语解析】“有其父必有其子”出自《孔丛子居卫》,意思是有什么样的父亲一定会有什么...
以下哪个选项能正确解释“the apple doesn't fall far from the tree”这个短语的意思?A. 苹果不会离树远。B. 苹果会离树远。C. 子女往往与父母相似。D. 上帝不听人的。C。该短语的意思是“子女往往与父母相似”。 相关知识点: 试题来源: 解析 C 分析选项: **A. 苹果不会离树远**:仅解释短语的...
题目“The apple doesn't fall far from the tree” means: A. 苹果不会从树上掉得很远。 B. 孩子通常和父母很相似。 C. 苹果不会离开树太远。 D. 孩子不会远离父母。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俗语并非字面意思,而是指孩子在性格、行为等方面通常与父母相似。选项 A 和 C 只是字面的翻译...
一分钟英语143 一分钟英语 · 目录 上一篇一分钟英语系列:Another One Bites the Dust下一篇一分钟英语系列:Keep One's Eyes Peeled喜欢此内容的人还喜欢 读后续写 21种场景句型积累与句子仿写 听力宝典英语 不喜欢 不看的原因确定 内容...
I looked at the father, then at the son, and I thought,the apple doesn't fall far from the tree. 我看看那位父亲,又看看那个儿子,心想:果然是有其父必有其子啊。 A: How come Sophie is becoming a troublesome ...