2.lose touch 失去联系 比较容易理解的词组。touch,本身既有“联系”的意思,因此lose touch就是“失去联系”。 I’ve lost touch with all my old school friends. 我与以前学校的朋友早已没有联系。 3.be in/out of touch 取得联系,失去联系 与上面的lose touch意思相近,都是表示与“事物或者人的联系”。
a我只是不常用英语交流 I am only not the commonly used English exchange[translate] aThe separator D1 biphasic mixture of liquid and the vapour is separated, purified by special steam system is drawn from the blower. 液体和蒸气分离器D1 biphasic混合物由特别蒸汽系统分离,净化从吹风机得出。[translate...
"So Fanny and Martha Jesup were half-sisters. And I am the son of Fanny's third husband. So that would make you and I --" He bent down and began to unfasten his suitcase. His hands were like dirty sparrow daws and they were trembling. The bag was full of all manner of junk --...
touch-and-go 很久以前touch-and-go是美国航空专业术语,一般是机师用的最多。而在那个时候它是表达飞机着陆时刚接触到地面就立刻拉升起飞,即连续起飞。 后来美国人就把它变成俚语:引申为为危险的,不稳定的,无把握的;或者是在...
We have been out of touch with each other for many years, and I find it difficult to keep ___ of my old friend now.A:mindB:eyeC:faithD:track 相关知识点: 试题来源: 解析 D 结合题意,多年失去联系,所以现在很难找到他们。keeptrackof为固定搭配,意为“记录;追踪;与……保持联系”,这里用作...
aI'm out of touch,I'm out of love.I will pick u up when u r getting down,and of all these things I've done I think I love u better now. 我是生疏,我是出于爱。我将拾起u,当传达到,我有做我的和所有这些事的u r现在认为I爱u更好。[translate]...
根据上句的“We have been out of touch with each other for many years我们已经和彼此失去联系很多年了”可知,这里要表达的是“而且我发现现在很难和我的老朋友保持联络了”。固定搭配:keep track of与……保持联络。故选A。结果一 题目 We have been out of touch with each other for many years, and...
很久以前touch-and-go是美国航空专业术语,一般是机师用的最多。而在那个时候它是表达飞机着陆时刚接触到地面就立刻拉升起飞,即连续起飞。 后来美国人就把它变成俚语:引申为为危险的,不稳定的,无把握的;或者是在灾难中死里逃生的。 举个栗子: My wife and I had a tough time when we started our restaurant...
(or two) for a response. Even if it doesn’t feel like it to you in a particular moment. If you get an out of office response, DO NOT attempt to hunt the person down like you’re the Terminator of the email world. On a recent vacation, I had more than one recipient of my OOO...
很久以前touch-and-go是美国航空专业术语,一般是机师用的最多。而在那个时候它是表达飞机着陆时刚接触到地面就立刻拉升起飞,即连续起飞。 后来美国人就把它变成俚语:引申为为危险的,不稳定的,无把握的;或者是在灾难中死里逃生的。 举个栗子: My wife and I had a tough time when we started our restaurant...