And it's been Yulon in English since 1992.I had heard of Yulon's sub-brands but didn't know their Mandarin names until yesterday:Luxgen: 納智捷 Nàzhìjié 'receive' + 'wisdom' + 'fast' Tobe: 酷比 Kùbǐ 'cool' + 'compare' ...
When I was beset with difficulties, leaders of the Ningxia Autonomous Region gave me once more help and support. The Regional Party Secretary Chen Bin, who was in charge of cultural and educational affairs of the region, asked Zhang Yuan, director of the propaganda department, to listen to my...
It reminded me of how I came up with a way to write English in hangul when I first learned that alphabet in 1987. Unaware of the wealth of obsolete hangul letters, I recall inventing a letter 巳 for /l/ based on ㄹ /r/. I might have made up other letters as well....
Okinawan andiin < anriin < *ambure- 'id.')I don't know how *mb became f. The spelling <afure> should regularly be read as ōre.¹I read John Allyn's 47 Ronin in English around 1986 and incredibly never encountered the name Akō in Japanese until now!
a我们有必要每天训练说英语。 We have the necessity to train every day speak English.[translate] awe also integrate the understandings offered to us by culture in our accounts of 我们在我们的帐户也集成为我们被提供的理解由文化[translate]
aALL DOCUMENTS MUST BE PRESENTED IN ENGLISH. 都文件必须在英语中被出示。[translate] a我要和你结婚你 I must marry you with you[translate] aPlease try to prepare dialogues in groups. Please try to prepare dialogues in groups.[translate] ...
2018.08 [checkpoint] Labeless Part 3: How to Dump and Auto-Resolve WinAPI Calls in LockPos Point-of-Sale Malware - Check Point Research 2018.08 [checkpoint] Labeless Part 2: Installation - Check Point Research 2018.08 [checkpoint] Labeless Part 1: An Introduction - Check Point Research 系列文章...
求翻译:Jeamar has many years of experience in the design and manufacturing of pulling and lifting winches for the heavy construction industry. Since each project is unique, it is important to be able to communicate requirements to someone who understands your needs and can recommend practical and...
青云在线翻译网,提供英语,荷兰语, 法语, 德语, 希腊语, 意大利语, 日语,韩语, 葡萄牙语, 俄语, 西班牙语的免费在线翻译服务。
速速isn't in either CantoDict or Bauer's huge Cantonese-English dictionary. Is it obsolete? I suppose English-preflects an overextension of the labiality of [o] to the final stop or a folk etymology involving chopping. It would be interesting if the expression were first attested as someth...