“Auf geht’s, Deutschland, schießt ein Tor” (Come on Germany, score a goal) in German, “Oranje boven!” (Orange on top!) in Dutch and “¡A por ellos, oé!” (Go get them, oe!) in Spanish. Even when
aTell the meaning of the phrase “make it” and paraphrase this part of the sentence. 告诉词组的意思“做它”并且释义句子的这部分。[translate] a把你献给我吧 Gives to me you[translate] a如果能尽快决定的话 最好 If can decide as soon as possible is best[translate] ...
(the content of the article doesn't focus on this). Has anyone any other suggestions? If that is the case, I'm not sure how to translate it so as to convey the full meaning in the English. Thanks for any help. Proposed translations (English) ...