First, the basement flooded, and then, add insult to injury, a pipe burst in the kitchen. 起先, 地下室淹水了, 然后,厨房里的一根管子爆了, 真是雪上加霜. 来自互联网 10. We started off late, to add insult to injury, our car broke down on the way. 我们出发得晚, 更糟的是, 我们的车又在路上抛了锚. 来自互联网...
add insult to injury 火上浇油 相关知识点: 试题来源: 解析 正确 “add insult to injury”直译为“伤害后再侮辱”,指在原有困境中进一步加剧问题,与中文成语“火上浇油”的核心意义一致(使情况更糟)。两者均表示对已不利局面的恶化行为。因此答案为正确。
add insult to injury的解释是:伤害之余又侮辱… 该页还为英语学习者提供:add insult to injury的中文翻译、英英详解、单词音标、在线发音、中英文例句等。
add insult to injury 读音:美英 add insult to injury基本解释 更糟糕的是 分词解释 add增加 insult侮辱,凌辱 injury伤害,损害 add insult to injury是什么意思 add insult to injury怎么读 add insult to injury在线翻译 add insult to injury中文意思 add insult to injury的解释 add insult to injury的发音 ...
Adding insult to injury, she threw my gift into the trash. 更糟的是她把我的礼物丢进垃圾筒。 His wife had many affairs, even, adding insult to injury, with his best friend. 他的太太有很多的婚外情,更糟的是跟他最好的朋友。 He said when she arrived that he wished she had never come,...
add insult to injury 美 英 na.越搞越糟;越描越黑 同义词 na. add fuel to the flame,add fuel to the fire 英汉 英英 na. 1. 越搞越糟;越描越黑 例句 释义: 全部,越搞越糟,越描越黑 更多例句筛选
add insult to injury 雪上加霜 落井下石 解释 To exacerbate an already disappointing, embarrassing, or otherwise unpleasant situation 使已经令人失望、尴尬或不愉快的情况恶化 例句 A: "Well, it's not like you were having a great season before ...
add insult to injury 雪上加霜 #英语丰富多彩的习语# 跟习语 add fuel to the flames 所表达的意思“火上浇油”类似,add insult to injury 可以意为“更糟的是,雪上加霜的是”,其实从字面意思就可以猜出这个习语的寓意:to make a bad situation worse 使情况更糟 to further hurt the feelings of ...
今天我们要讲的美国习惯用语是:add insult to injury。 Add insult to injury.Insult 是侮辱, injury是受伤。 Add insult to injury 要按字面来理解,它的意思是:受了伤之外还受到侮辱。但是,add insult to injury作为一个习惯用语,它的意思就是:雪上加霜。
add insult to injury伤害加侮辱,打骂相加;雪上加霜,越发糟糕 add ... to ...把…加到…上 add in包括,把…加进去 add on另外加上去 pocket an insult甘愿受辱,忍气吞声,逆来顺受 add in (to)加入 add to增加,增添,补充 calculated insult【法】 有意的侮辱 ...