It doesn't actually mean "laughing out loud" in a literal sense anymore 出自-2014年6月阅读原文 Worldwide people speak differently from the way they write, and texting -quick, casual and only intended to be read once — is actually a way of talking with your fingers. 出自-2014年6月阅读...
In fact is used to add on to an idea, for example: “the Apple farm was getting worse, in fact, all of the apples were rotten.” actually can can be used that way too but in fact is slightly more formal. Actually can also be used to tell someone they are wrong: “actually that...
In this chapter we discuss the family's relationship to formal education. They say that school education is not particularly useful to them in their work doing paddy cultivation. But neither do they think it should be. They envision education as a way of escaping agriculture by helping people ...
“Actually” is perhaps most useful as a polite way to say no where “No” might be too direct or even aggressive, as in: “Are you American?” “Actually, I’m Canadian” This is part of a more general meaning of giving the response which is less expected. “Actually” can therefore...
of the sentence, or its grammar. I'm pretty sure filler in Japanese works in the same way. ...
Formal Arabic: في الواقع 复制 Casual Arabic: صراحة 复制 Explanation: The formal translation "في الواقع" is a more proper and polite way to express "actually" in Arabic. It is commonly used in formal settings, such as business mee...
The Government can actually treat the matter in another way by opting for a statutory holiday. legco.gov.hk 所以, 如果政 府借了勞 工假期的殼,其實是另 一個處理的方法,因 為政府可以借慶 祝為名,掩 蓋除 雖然 我們不反對現 時就這項條例動 議的議案,但我 相信王局長也 知道, 我們的黨 魁曾...
a这个世界不属于你,但是来到这个世界上定有你的价值,所以,换个方式去看待,你的生活会更加精彩 This world does not belong to you, but arrives in this world to have your value surely, therefore, trades a way to regard, your life can more splendid[translate] ...
aCooked must is a product that could be used in food formulations,directly or after fermentation, to obtain many traditional foods. 煮熟的必需是可能用于食物公式化的产品,直接地或在发酵以后,得到许多传统食物。[translate] amakes its way 做它的方式[translate] ...
Depending on who you are talking to,It’s formal way to say 잘지내? to your friends.You still can you it (usually to elderly) and I use it too in Korea 😁 오