actionsspeaklouderthanwords是意思事实胜于雄辩;行动胜于空谈; 百说不如一干;事实胜于雄辩的意思。 . actions[美] ['ækʃən] [英] ['ækʃ(ə)nz]:n.行动(action的复数)、活动、行动过程;积极的活动、经常处于精力充沛的活动状态、活跃;行为、所做的事;[复数]举止、品行、(待人的)态...
"Actions speak louder than words." 是一句英语谚语,意思为 “行动胜于空谈”。答案 A 的意思为 “言语没有行动的声音大”,答案 C 的意思为 “行动会说话,但言语不会”,它们均不合题意, 答案 A、C 均为错误答案。而答案 B 的意思为 “做地好比说地好更好”,该意思符合题意,故正确答案为 B。 选项A...
Actions are more revealing of one's true character since it is easy to say things or make promises, but it takes effort to do things and follow through. 行动更能揭示一个人的真实性格,因为说话或许诺很容易,但做事情和坚持到底却...
“Actions speak louder than words.”中文:行动胜于言语。这句话的意思是,实际行动比言语更有说服力。无论你说得多么动听,如果没有实际行动,别人也很难真正相信你。相反,即使你不善言辞,只要用行动证明自己,也能赢得他人的信任和尊重。例句:Don’t just talk about your dreams; show them through your ...
对于英语idiom(习语,俚语)Actions speak louder than words,我们可以把它“读成”中文理解:事实胜于雄辩、观其言还要看其行、行动更有说服力等等。 不过,我们更希望大家能“把学过的英语用起来”理解Actions speak louder than words这句英语,同时又可以做英语口语训练。 下面这些高中英语你能熟练运用吗? 1.Well,...
“Actions speak louder than words”是一句英语谚语,强调实际行动的影响力远大于口头承诺或语言表达。其直译为“行动胜于言辞”,解释为“说话不如做事来得重要”。这一谚语通常用于鼓励实践而非空谈,或批评只说不做的行为。翻译过程中,“speak louder”需引申为“更具说服力”或“更重要”,而非字面意义上的“更响...
英文谚语"Actions speak louder than words"的核心含义是强调行动的实际效果胜过口头表达。中文翻译"事实胜于雄辩"直接对应原句的比喻形式,用"事实"指代客观结果,"雄辩"对应"words"(言辞),逻辑完全一致;"做的比说的有用"则更口语化地阐释了原谚语的含义,符合中文表达习惯。两种译法均完整传递了原句的核心逻辑(行动...
A:Well, we'll just wait and see.Actions speak louder than words. 好吧,我们就等等看。行胜于言。 This is a casual phrase. But it does have a strong meaning, especially in American business, where result are important . 这是一...
29. “In Zen, actions speak louder than words. Doing is more important than knowing, and knowledge which cannot be translated into action is of little worth.”– Thich Thien-An 30. “Action speaks louder than words but not nearly as often.”– Mark Twain ...
doing is better than just speaking 行动总比纸上谈兵好 your actions are more significant than your words 你的行动比你的言语更有意义 例如:You always speak of the importance of charity, but never do anything. Actions speak louder than words!你总是说慈善的重要性,但从不做任何事。行动胜于雄辩...