The meaning of ACROSS THE POND is the other side of the Atlantic Ocean. How to use across the pond in a sentence.
Our Colleagues from across the Big Pond Ask the Questions That MatterCameron, Neil
A brief update from across the big pond’s troubled waters: beliefs, science, politics, and action researchdoi:10.1080/09650792.2017.1417773Lonnie RowellEducational Action ResearchRowell, L. 2018. "A Brief Update from across The Big Pond's Troubled Waters: Beliefs, Science, Politics, and Action ...
From Across The Big Pond 来自 EBSCO 喜欢 0 阅读量: 24 作者: S Reininger 摘要: Looks at some of Perkins' diesel engines designed for pleasureboat usage. Perkins Condor M800Ti; Perkins Condor M700Ti; Perkins Sabre M300Ti. 年份: 1999 ...
I’m talking about across the pond. And the food there is so delicious!Big portions and all very tasty!I love Mississippi mud pie! That’s a chocolate cake, isn’t it?I want some!Where is the restaurant? I want to go there now!
ll stay there for the entire production cycle of the ship to help our customers, our shipyards and our partner yards in building these ships as economically and efficiently as possible.” On this side of the pond, especially in the Jones Act trades, Damen isn’t here to compete with ...
When referring to our neighbors across the pond,it's not uncommon (1) to hear(hear) the terms" the United Kingdom" and "Great Britain" used almost interchangeably(可交换地).But you would be (2) obviously(obvious) wrong if you do so,because there is a difference between the two that ...
根据The rat was tired and thirsty.He stopped near a big pond (池塘) so he could drink some water.老鼠又累又渴。他在一个大池塘附近停下来喝点水。可知老鼠在大池塘附近停了下来,因为他想喝水。故选A。(2)D.细节理解题。根据When the rat saw the frog,he asked the frog ...
B When referring to our neighbors across the pond, it's not uncommon to hear the terms "the United Kingdom" and "Great Britain" used almost in the same way. But you would obviously be wrong if you do so, because there is a difference between the two that has its roots in geography...
原来你说的商店和蛋糕都在美国呀!我以为across the pond就是“池塘另一边”的意思,现在才明白原来英国人用across the pond或the other side of the pond这两个短语来指“大西洋彼岸的美国”。这哪跟哪啊!不过想想也不是全无道理,空中旅行如此方便,跨越个大...