I have read some translation books like Anthology of Chinese and English Prose(《散文佳作108篇》), A Short Course in English-Chinese Translation(《英汉翻译简明教程》), and Translation – A Practical Course written by Professor Liu Jichun. Actually, the book Translation - A Practical Course impres...
I have read the Advanced Course in English-Chinese Translation written by Professor Ye Zinan. This book includes two parts. The first part talks about translation theories and strategies as well as the most controversial issues such as literal translation or free translation, dynamic equivalence or ...
英汉翻译完整教程 A COURSE OF ENGLISH-CHINESE TRANSLATION.ppt,Deviating from what is ordinary, usual, or expected; strange or peculiar: 古怪的:和普通的、通常的或所期望的不同的;奇怪的或古怪的: an odd name; odd behavior.See Synonyms at strange 奇怪的名字
a set of stamps a set of three arc-pe a set partitioning in a sharp photographic a sharp turn to the l a sheep on the roof a shield lying on the a shine on your shoes a shipping on boarddi a short course in tec a short cut is often a shot in the dark a a shot in the loc...
about business succes about chinese visa about compassion and about days past about driving about dusk about ending your int about five centimeter about french language about half a month about half a year about hotel about how much one about learning about michael about modern baby about monterey...
汉英翻译课程 A_Course_on_Chinese-English_Translation.ppt,经济结构重组 economic restructuring (more proper than “readjust the economic structure) 时代的主题 themes of the times 电视转播权 TV relay rights 充分发挥 give full play to/bring sth into full pla
Give an expression of the Chinese name called in English? Do you use your first name of your name with your class? Cara. Terror. Cairo. Not formal or not for a formal situation. Appropriate. Suitable, acceptable or correct for the particular things. High on the dresser. Someone who cuts...
fourassignments (作业)duringthecourse.All theassignmentswillbesubmittedbytheassigned datethroughBlackboard,ouronlinelearningand coursemanagementsystem. Daily Work/In-Class Writings and Tests/Group Work/Homework(10%) Classactivities willvaryfrom daytoday, butstudentsmustbereadytocompleteshortinclasswritingsortest...
2.2PrinciplesofTranslatingEnglishAdvertising AccordingtoHeSanning(2005:189),inhisworkAPracticalCoursein English-ChineseTranslation,Thegeneralprinciplesofadvertisingslogan translationshouldbesmoothness,precisionandconciseness. SmoothnessmeanstousesmoothandnaturalChineseexpressionsthat Chinesecustomerscanaccepttogivetheinformatio...
Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course (Translation Practices Explained) [Gillies, Andrew] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course (Translation Practices Explained)