A red red rose 赏析 eternallove H 1 ARed,RedRose ARed,RedRose ByRobertBurns H 2 1.Thebriefintroductionofauthor 2.Thebackgroundofthepoem3.Theanalysisofthepoem4.Differentcomments5.Summary H 3 RobertBurn 25January1759–21July1796 Scottishpoet,lyricist NationalpoetofScotland ---WhenScotlandforgetsBu...
Ared,redrose英文赏析(重点修辞)AnalysisofAred,redrose •OmyLuve'slikeared,redrose•呵,我的爱人像朵红红的玫瑰花•That'snewlysprunginJune;•在六月迎风初放;•OmyLuve'slikethemelodie,•呵,我的爱人像支甜关的曲子•That'ssweetlyplay'dintune.•演奏得和谐绵长。•Asfarearethou,mybonnie...
ARed,RedRose汉译对比赏析【精品文档】A Red, Red Rose 汉译对比赏析【摘要】这首诗是诗人流传最广的一首诗,出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。本文以翻译理论为指导,比较分析该诗的两个汉译版本,以此来阐释翻译诗歌时应该注意的...
系统标签: red rose 赏析 stanza iambs poem 一、ARed,RedRose汉译对比赏析作者李夏彬【摘要】这首诗是诗人流传最广的一首诗,出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。本文以翻译理论为指导,比较分析该诗的两个汉译版本,以此来阐释翻译...
1、Analysis of A red, red roseO my Luve s like a red, red rose呵,我的爱人像朵红红的玫瑰花That s newly sprung in June;在六月迎风初放;O my Luve s like the melodie,呵,我的爱人像支甜关的曲子That s sweetly play d in tune.演奏得和谐绵长。As fare are thou, my bonnie3 lass,我的...
A Red, Red Rose 汉译对比赏析.doc,A Red, Red Rose 汉译对比赏析 【摘要】这首诗是诗人流传最广的一首诗,出自诗人的《主要用苏格兰方言写的诗集》。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。本文以翻译理论为指导,比较分析该诗的两个汉译版本,
Analysis of Burn's Poem A Red, Red Rose 'A Red, Red Rose', was first published in 1794 in A Selection of Scots Songs, edited by Peter Urbani. Written in ballad stanzas, the verse - read today as a poem – pieces together conventional ideas and images of love in a way that transcen...
Line-by-Line Explanation & Analysis of “A Red, Red Rose” Lines 1-2 The speaker begins by using a simile to compare his or her "luve" to a rose (the unfamiliar spelling here is just part of the poem's Scottish dialect). "Luve" here could actually have two meanings. It could refe...
1“A Red,Red Rose”,___romantic poem,is written by Robert Bums,quite a few of whose works are involved in ___ nature. A. a,the B. the,the C. a,/ D. the,/ 2“A Red,Red Rose”,___romantic poem,is written by Robert Bums,quite a few of whose works are involved in _...
Analysisof Ared,redrose ;;Till a' the seas gang dry, my dear, 亲爱的,直到海枯, And the rocks melt wi' the sun; 直到石烂; I will hive thee still,my dear, 亲爱的,我将爱你, While the sands o' life? shall run. 直到沧海变成桑田。 And fare thee wee18, my only Luve! 我的真爱,...