【美国著名诗人朗费罗的诗歌《A Psalm of Life 人生礼颂》,被钱钟书先生称为“汉语第一首英语诗”🌷🌸📖🌺🌹】 《人生颂》是19世纪美国诗人亨利·沃兹沃斯·朗费罗最著名的抒情诗之一。这首诗属于典型的教谕诗,体现了朗...
常把殡葬的哀乐擂响 In the world's broad field of battle 在这辽阔的世界战场 In the bivouac of life 在这人生的宿营地 Be not like dumb, driven cattle 别做无言的牲畜任人驱赶 Be a hero in the strife 做一名英雄汉立马横枪 Trust no future, however pleasant 别相信未来,哪怕未来多么欢乐 Let th...
In the world's broad field of battle 在这辽阔的世界战场 In the bivouac of life 在这人生的宿营地 Be not like dumb, driven cattle 别做无言的牲畜任人驱赶 Be a hero in the strife 做一名英雄汉立马横枪 Trust no future, however pleasant 别相信未来...
Funeral marches to the grave. 世界是一片辽阔的战场, In the world’s broad field of battle, 人生是到处扎寨安营; In the bivouac of life, 莫学那听人驱策的哑畜, Be not like dumb, driven cattle! 做一个威武善战的英雄! Be a hero in the strife! 别指望将来,不管它多可爱! Trust no Future...
人生礼赞A Psalm of Life ―年青人的心 ---What the Heart of the Young Man 对歌者说的话 Said to the Psalmist 不要用忧伤的调子对我说: Tell me not, in mournful numbers, “人生不过是一场幻梦!” "Life is but an empty dream!" 昏睡的灵魂无异于死去, For the soul is dead that ...
A Psalm of Life 人生颂 Henry Wadsworth Longfellow 朗费罗 Tell me not, in mournful numbers, "Life is but an empty dream! " for the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. “人生不过是一场幻梦!” 灵魂睡着了,就等...
《A Psalm of Life》(人生礼赞)是 19 世纪最广为人知、最受喜爱的美国诗人之一亨利·沃兹沃斯·朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)创作的。 该诗于 1838 年首次发表于纽约文学杂志《尼克尔博克》(The Knickerbocker)。 寒原:美国诗人朗费罗的诗歌(1): 《人生礼赞》zhuanlan.zhihu.com/p/672119285?utm_psn=171...
A Psalm of Life 人生礼赞 What the Heart of the Young Man Said to the Psalmist ——年轻人对歌者的心语 Tell me not, in mournful numbers, 事物的外表并不等同于真相, Life is but an empty dream! 灵魂麻木却是与死去没有什么两样, For the soul is dead that slumbers ...
英文诗歌:A Psalm of Life A Psalm of Life 人生礼颂 By Herry Wadsworth Longfellow Tell me not in mournful numbers, 请别用哀伤的诗句对我讲; Life is but an empty dream! 人生呵,无非是虚梦一场! For the soul is dead that slumbers 因为沉睡的灵魂如死一般, ...