one 和that 在这里同为代词,都指代前面的population,所以必须去掉一个。这里比较一下one和that,发现one只能指代前面出现的任意一个名词;that做代词指代的是比较级或者有数值关系的、前面出现过的同一个名词。翻译:中国人口为世界人口的四分之一。
A population is( ). A. the same as a sample B. the selection of a random sample C. the collection of all items of interest in a particular study D. always the same size as the sample 相关知识点: 试题来源: 解析 C 反馈 收藏 ...
10、A group of individuals can be called a population.个体的集合称为种群。11、Some groups are circulating petitions.一些团体在散发请愿书。12、He is one of the most effective writers of our group.他是我们组的笔杆子之一。13、A group of kids were playing with a ball in the street...
population population意为“人口”时,是一个集体名词,被看作一个整体,在句中作主语时,后面的谓语动词用单数形式。例如: China has a quarter of the world’s population. 中国人口占世界人口的四分之一。 [拓展] (1) 当表示一个城市、地区或国家有多少人口时,常用以下两种结构,即“the population of + ...
A population in statistics refers to _. A. a small group of people selected for a study B. all the individuals or objects of interest for a particular study C. a sample of data collected randomly D. a set of numbers with no specific meaning ...
living 不是谓语,与其后的地点及时间成分共同构成分词短语,对 organisms of one species 进行补充说明。这是非谓语动词中现在分词的重要作用之一,表示正在发生的。
也就是说,group可以从“整体”或者“个体”的视角来看待,当group作为一个整体概念时,谓语动词用单数,反之则谓语动词用复数形式。类似这样的用法一般出现在表示复数概念的名词中,比如community/media/population/family 等。例如牛津词典中就有这样的例句:One third of the world's population consumes/consume two ...
population 意为“人口”时,是一个集体名词,被看作一个整体,在句中作主语时,后面 的谓语动词用单数形式。例如: China has a quarter of the world 's population. 中国人口占世界人口的四分之一。 拓展] (1) 当表示一个城市、 地区或国家有多少人口时, 常用以下两种结构, 即“ the population of + 某地...
通常与一个国家或地区紧密联系。综上所述,"a population of" 和 "the population of" 的主要区别在于:"a population of" 用于描述具体数量的人口,而 "the population of" 则表示国家、地区或城市的人口总数。因此,在使用这些短语时,理解它们的差异对于准确传达人口信息至关重要。
a population of表示以部分人口,后面+动词复数形式 the population of表示整体人口,后面+动词单数形式