lipstick on a pig这个俚语真正的含义是:比喻想要把丑陋的事物变美好而做的无用功 例: Putting a new phone cover on a broken phone, it’s like putting lipstick on a pig. 将一个新的手机壳套在破手机上,破手机依旧是破的,没有用。 2、when pigs fly 猪没有翅膀,当然不会飞,所以when pigs fly...
A Pig With Lipstick Is Still A PigOsita Mba
2008年美国总统大选的时候,奥巴马的一句“你就算给猪涂上口红,它也还是只猪”曾经引起选民的广泛争议,同时,也让lipstick on a pig这个出现于上世纪二十年代的习惯用语重新回到人们的口中,一时间,lipstick on a pig成了美国人民很爱用的一个短语。 Have you ever tried to 'dress up' something unappealing in...
“put lipstick on a pig”的变译是“屎上雕花”,这一翻译形象地传达了原句“表面美化但本质未变”的深层含义。以下是对这一变译的详细解释: 一、翻译背景与意图 “put lipstick on a pig”是一个英语习语,直译为“给猪涂口红”。这个习语用来形容对某物或某人进...
pig-headed的实际意思是指:对某个意见或行动计划展现出不合理的支持,拒绝改变或听取其它不同的意见,也就是顽固,倔强的意思。 例句: You're really pig-headed. 你真是个倔强的人。 P.S.如果要表达“猪头”,可以说pig's head~ 托福线下考试...
酷狗音乐为您提供由ECORE ENSEMBLE演唱的高清音质无损Lipstick on a Pigmp3在线听,听Lipstick on a PigAI音乐版、唢呐版、DJ版、钢琴版、伴奏版、清唱版、尤克里里版、骨笛版、变速版、变调版只来酷狗音乐!
近日来,『猪公涂口红』(Lipstick on a Pig)已成了政治的热门话题。"You can put lipstick on a pig, it's still a pig." 是一句美 … pkchanboston.blogspot.com|基于6个网页 3. 帮猪擦口红 ...选人奥巴马前天批评共和党麦肯阵营提出的改革口号是「帮猪擦口红」(lipstick on a pig),只做表面功夫...
Kitty 非常困惑,问Alice为什么笑个不停?Alice 说,你没有明白我说的意思。原来put lipstick on a pig简单理解成“给猪涂口红”是错的,这个表达其实是一个习惯用语,意思是“想把丑陋的事物做成美好事物而做的无用功”。 我们可...
put lipstick on a pig? //@程老湿爱吐槽:“屎上雕花”的英文该怎么表达?[哆啦A梦吃惊]//@牛叔:羡慕年薪60万刀的烦恼[失望]//@你太让爸爸失望了:羡慕超级多的钱//@八大山债人:大量岗位向低成本国家外包转移,影响...