题干中,“a life lived for others”作主语,其中“lived for others”是过去分词短语作定语,修饰“a life”,真正的主语是“a life”,为单数形式,所以谓语动词也应该用单数形式。选项A“is”是单数形式,符合题意。选项B“be”是动词原形,选项C“are”是复数形式,均可排除。 综上所述,本题的正确答案是:A...
百度试题 结果1 题目It is widely believed that a life lived for others_a life worthwhile. A. is B. are C. was D. were 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
相关知识点: 试题来源: 解析 A 该题考查主语从句。句子的主语是“a life lived for others is a life worthwhile”,这是一个较长的从句,为了使句子结构更平衡,使用“It”作为形式主语,将真正的主语放在句末。因此,正确答案为A。反馈 收藏
句意:爱因斯坦这样说:只有无私的生命才值得活。分析题意,根据前文提示“Only a life lived for others”可知,此处表示这种生命是值得活的,结合首字母提示,可知worthwhile符合语境,作形容词时译为“值得(做)的”,此处做后置定语。综合分析,故填worthwhile。反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目It is widely believed that a life lived for others a life worthwhile. A. 1 s B. are C. were D. was 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
Only a life lived for others is a life worthwhile 解释一下lived和worthwhile 中文意思是:只有为别人而
Einstein put it in this way: "Only a life lived for others is a life w___." 相关知识点: 试题来源: 解析 orthwhile 答案:worthwhile.worthwhile表示" 值得(做)的",形容词作后置定语.故填worthwhile.爱因斯坦这样说:"只有无私的生命才值得活."考查首字母填空.准确地翻译...
百度试题 结果1 题目_is widely believed that a life lived for others< underline>is< /underline>a life worthw Which A. It B. That C. What 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
a他对集邮很感兴趣 以至于为此花费了大量时间 He was interested to the stamp collecting to spend the massive time very much for this[translate] aOnly a life lived for others is worth living 仅生活为其他居住值得居住[translate]
Only a life lived for others is worth living 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 只有为他人居住的生活是值得的生活...