Thus, PBF was initially brought up with much enthusiasm, sometimes described as a "magic bullet" (I02_INTORG) that would solve a wide range of health system issues (see Methods). The economic wording highlighted in Table 4 re- flects the idea that DEs shared the same economic language. ...
Clear aesthetic similarities withOHYSare found inLos Sangurimas(1933), a novella by Ecuadorian writer José de la Cuadra (1903–1941). LikeOHYS, the novella uses modernist narrative techniques and narrates the decline of a family living in a recondite and magic region separated from civilization....
'the language of Europe is translation'... Umberto Eco reportedly said this at a lecture given at the conference of ATLAS Assises de la traduction littéraire in Arles, 14 November 1993. Jacek Trznadel, wrote an entire book… Jacek Trznadel, Polski Hamlet. Kłopoty z działaniem, Libell...
On the one hand, the public has been undermined by the doing away of free screenings and a drastic hike in ticket prices. That went hand-in-hand with the introduction of a red carpet, symbol of the desire for a « glitz and sun » image. Today, even if the festival still attract...
XHTML pages, according to spec, are supposed to stop dead in their tracks at the first ill-formed content, but we know they do not do so in the real world, whereXHTMLis treated like a kind ofHTMLwith added closing slashes (save for the tiny few perfectionists who serveXHTMLasXML). So...
publications Article Counteracting Domain Loss and Epistemicide in Specialized Discourse: A Case Study on the Translation of Anglophone Metaphors to French Geneviève Bordet University Paris Diderot Sorbonne Paris Cité, 75205 Paris Cedex 13 France; gbordet@eila.univ-paris-diderot.fr; Tel.: +33(0)6...