3.戏曲:此处虽未具体点明是哪个戏曲,但讲的肯定是中国戏曲,故译为 traditional Chinese operas。 4.劳动人民:翻译为working people,不要生硬地译为labour people。 5.具有浓厚的趣味性:翻译为be of great interestingness。 以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来的“2023年下半年大学英语四级翻译练习题:泥人...
第一句:用as…介词短语后置的方式使句子显得更简洁。 第二句:翻译时注意用非谓语动词作伴随状语;“注入”可译为empty into;“起源于”可译为originate。 第三句:翻译时可以用there be句型,这样后面可以用定语从句将前后两句连接起来;“长江流域”译为the Yangtze Basin ;“少数民族”译为the ethical minority。 ...
2023年下半年大学英语四级翻译练习题:七夕 每年农历七月初七是中国的情人节(Valentine's Day )。关于这个节日有一个美丽的传说:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女儿“织女”爱上了人间的男子“牛郎”,王母反对仙女与凡人相爱,就用银河(Milky Way)将他们隔开。但牛郎和织女的爱情感动了人间的喜鹊(magpie),...
2023年12月英语四级翻译考试练习题及答案(1) 今天的翻译题是: 1. The president was worried about the accounting scandals___(会使公司陷入危机). 2. ___(他如何平衡人际关系) is still a secret. 答案解析: 1.答案:Which would send/get the company into crisis. 详解: 考察定语从句: 由关系代词which...
2023年12月英语四级翻译练习:黄河 黄河全长五千多米,是我国第二长河以及世界第六长河。 它发源于青海省的巴颜喀拉山脉,流经九个省,最后注入渤海。 由于黄河流域是中华文明最主要的发源地,因此我国称其为“母亲河”,它也被誉为“中华文明的摇篮”。
英语四级翻译真题练习11,Thereisnotimelimitationinsuchclassessostudentscanrepeate,ercises想要多少次都可以参考答案asmanytimesa
2023年12月英语四级翻译练习:中国茶文化 中国是一个文化历史悠久的(time-honored)国度,也是一个礼仪(ceremony anddecorum)之邦。每当客人来访,都需要泡茶给客人喝。在给客人奉茶之前,你应该问问他们都喜欢喝什么类型的茶,并采用最合适的茶具奉上。奉茶期间,主人需要仔细留意客人的茶杯里的茶量。通常,若是用茶杯泡的...
2023年12月英语四级翻译练习:黄河 黄河全长五千多米,是我国第二长河以及世界第六长河。 它发源于青海省的巴颜喀拉山脉,流经九个省,最后注入渤海。 由于黄河流域是中华文明最主要的发源地,因此我国称其为“母亲河”,它也被誉为“中华文明的摇篮”。
2023年12月英语四级翻译练习:唐朝 大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2023年12月英语四级翻译练习:唐朝,快来一起...
2023上半年英语四级翻译练习L2023上半年英语四级翻译练习篇一许多刚毕业的大学生找不到工作,在校学生则担心他们的未来多个调查显示,三分之二的中国毕业生想在政府或者国有企业工作,而不是为中国令人瞩目的经济增长提供动力的民营企业政府和国有企业被认为能免受经济萧条的影响如今几乎没有大学生愿意放弃政府的铁饭碗而...