龙云飞 顺便同时开个玩笑。假如意译他们的名字,则是马英九:HORSE ENGLAND NINE,蔡英文:VEGETABLE ENGLISH。 马英九(Ma Ying-jeou)和蔡英文(Tsai Ing-wen)名字里的“英”字为什么对应不同的拼音拼写? 发布于 2024-03-15 10:55・IP 属地江西 赞同 分享收藏 写下你的评论... 还没有评论,...
切换模式 登录/注册龙云飞 说的太对了!汉语拼音只不过是用于:1标准的汉语教学,2给汉语注音,3代替汉语的文字,4汉语的拉丁转写,5汉语输入法,不能用于中国佬的名字和中国的地名的外文拼写形式。 汉语拼音发音为何基本能完美匹配英文26个字母?是否是人类能发出音节都类似?汉语是否有独有的发音? 发布于 2024-02-1...
英语是Vegeta 日文是ぺジータ 罗马音是pejiita 莫名其妙被翻成达尔
恐啡肽霸王龙 小镇错题集,苏南黄脖子 中段把巴列维王朝洗的太白了,又把霍的成功完全归结于前苏联,这是不符合历史学的另外,霍梅尼和哈梅内伊的英文拼写是不同的,霍梅尼的英文拼写是Khomeini 而哈梅内伊是Khamenni,翻译并没有任何问题,并不是为了所谓“混淆”,而是名字确实不同。整个回答,分析的不能说错,只是太...