“龙的传人”用英语可以表达为“Descendants of the Dragon”或者更富有我们文化特色地说,可以翻译为“Descendants of Loong”,这里的“Loong”是我们东方中国龙的正确英语翻译哦,区别于西方的龙“Dragon”。所以,“龙的传人”用英语更地道的说法就是“Descendants of Loong”。希望这个解释能让你满意,你还有其他关于...
‘龙的传人’的直接英语翻译 “龙的传人”这一富有中国文化特色的词汇,在英语中通常被翻译为“Descendant of the Dragon”或者“Descendant of Dragons”。这两种翻译都准确地传达了原词的含义,即指那些自认为是龙的后代,承载着龙的精神与力量的人们。在中国文化中,龙是吉祥、...
龙的传人汉英翻译 Long de chuan ren[电影]龙的传人; 词组短语 具有新种族龙的传人Dragon Scion 龙的传人-李小龙传说Dragon - The Bruce Lee Story 我们是龙的传人We Dragon Seeds 双语例句 1. This user is a Descendant of the Dragon. 这个用户是龙的传人。
“龙的传人”用英文怎么说?“descendant”意为子孙、后裔;难道某门派武功、手艺的传人能说它是子孙、后裔吗?所以我认为“龙的传人”中的传人不能用“descendant”,这是其一;“龙的传人”中的龙指的是中国龙,而“dragon”所指的是西方龙.在西方,龙是长着两个翅膀的怪兽是魔鬼,形象很不好;这样的词语怎么能...
解析 dragon's offspring但也意见说中国龙不应该译成dragon.因此说 Loong's offspring 更好些.It is wrong to translate loong as dragon in English.In fact,loong is so different in nature from dragons that it may ...结果一 题目 “龙的传人”用英语怎么说合适? 答案 dragon's offspring但也意见说...
龙的传人歌词 龙的传人用英语怎么说 龙的传人简谱 学生用英语怎么说 圣诞节英语 龙的传人英语翻译 龙的传人 电影 周星驰 龙的传人歌曲小学生版 龙的传人原唱 其他类似问题 2017-11-13 为什么说我们是龙的传人?_百度派 3 2015-04-03 龙的传人 英文翻译 8 2007-09-12 龙的传人用英文...
1. The proper translation for "龙的传人" in English is "Descendant of the Dragon."
炎黄子孙,龙的传人用英语怎么说?相关题库:英语题库 > 下载刷刷题APP,拍照搜索答疑 > 手机使用 分享 反馈 收藏 举报 参考答案: Descendants of Yan & Yellow EmperorsDescendants of the Dragongoogle以下就知道了,绝对准确 复制 纠错举一反三 判断前牙覆合时,有时需从舌侧观察 A. 正确 B. 错误 查看...
解析 Descendants of Yan & Yellow EmperorsDescendants of the Dragongoogle以下就知道了,绝对准确结果一 题目 炎黄子孙,龙的传人用英语怎么说? 答案 Descendants of Yan & Yellow Emperors Descendants of the Dragon google以下就知道了,绝对准确 相关推荐 1 炎黄子孙,龙的传人用英语怎么说? 反馈 收藏 ...