makes a courtesy call可以理解为“做礼节性的拜访”。 翻译“不安好心”时,都会用到intention。这个词意为“意图;意向”,一般会用the best (of) intentions表示“好意”。 I know you hadthe best of intentions, but you should have consulted me first...
意为一片好心、好心好意,with 换成 without,短语的意思就变成了不安好心。 例句: While she believes she is helping people, and might have the best of intentions, many of the people she is "helping" do not appreciate it. 尽管她觉得...
I fear the Greeks,even when bringing gifts.我担心希腊人,即使他们带来了礼物 这个歇后语在英文里是这么翻译的
黄鼠狼给鸡拜年——不安好心 翻译狗翻译_文档/文件在线翻译_近百种语言_随传随译 翻译狗翻译,全文翻译平台!一键上传PDF/Word/PPT/Excel等23种格式的文档,在线翻译成中,英,日,韩等125种语言,翻译后保留原文排版!现在注册即可免费试用.翻译狗翻译广告 (歇后语)黄鼠狼给鸡拜年――? (歇后语)黄鼠狼给鸡拜年――?导...
翻译“不安好心”时,都会用到intention。这个词意为“意图;意向”,一般会用the best (of) intentions表示“好意”。 其实在英语中,也有一个意思相近的谚语,可以表达这句话的意思: When the fox preaches, take care of your geese. preach 美/pritʃ/ 英 /priːtʃ/ ...
翻译“不安好心”时,都会用到intention。这个词意为“意图;意向”,一般会用the best (of) intentions表示“好意”。 其实在英语中,也有一个意思相近的谚语,可以表达这句话的意思: When the fox preaches, take care of your geese. preach 美/prit?/ 英 /pri?t?/ ...
翻译“不安好心”时,都会用到intention。这个词意为“意图;意向”,一般会用the best (of) intentions表示“好意”。 其实在英语中,也有一个意思相近的谚语,可以表达这句话的意思: When the fox preaches, take care of your geese. preach 美/pritʃ/ 英 /priːtʃ/ ...