故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英语翻译 Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower Li Bai At Yellow Crane Tower in the west My old friend says farewell; In the mist and flowers of spring He goes down to Yangzhou; Lonely sail,...
athe inky darkness and eels of bone hide the monster's secret weakness 骨头墨似的黑暗和鳗鱼掩藏妖怪的秘密弱点[translate] ai would plant a harden 我会种植一硬化[translate] a黄鹤楼送孟浩然之广陵 Huanghe Bldg. delivers Meng Haoran Guang of Ling[translate]...
a《黄鹤楼送孟浩然之广陵》这首诗是我们中国孩子从小就要学习的,很高兴能为你答疑解惑。 "Huanghe Bldg. Delivers Meng Haoran Broad Mausoleum" this first poem is our China children must study since childhood, very happy can answer questions for you dispels doubt.[translate]...
日期:2015-02-08 08:37 (单词翻译:单击)小编导读:《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是唐代伟大诗人李白的名篇之一。这是一首送别诗,寓离情于写景。诗作以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。
黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白 故人西辞黄鹤楼, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。 Seeing Meng Haoran Off at Yellow Crane Tower Li Bai My friend has left the west where the Yellow Crane towers For River Town green with willows and red with flowers. ...
黄鹤楼送孟浩然之广陵英语翻译黄鹤楼送孟浩然之广陵英语翻译黄鹤楼送之广陵是一首送别诗,寓离情于写景,虽为惜别之作,却写得飘逸灵动,情深而不滞,意永而不悲,辞美而不浮,韵远而不虚,故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州,孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流.(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)表面看来这两句诗全是写景,其实却有着诗人鲜明的形象.“孤帆”绝不是说浩瀚的长江上只有一只帆船,而是写诗人的全部注意力和感情只集中在友人乘坐的那一只帆船上.诗人在黄鹤楼边送行,看着友人乘坐的船挂起风帆,渐去渐远,越去越小,越去越模糊了,只剩...
送元二使安西唐·王维渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新.劝君更尽一杯酒,西出阳关⑾无故人.我们从元代...
《黄鹤楼送孟浩然之广陵》 李白 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》英语翻译 Seeing Meng Haoran Off from Yellow Crane Tower Li Bai At Yellow Crane Tower in the west My old friend says farewell; In the mist and flowers of spring He goes ...