翻译: 黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。 翻译:黄师塔前的江水向东流去,温暖的春天使人懒洋洋地发困,我倚着和煦的春风缓步前行。 桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红? 翻译:一丛丛盛开的桃花好像没人经管,你喜欢深红色,还是浅红色的...
全诗意思:来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红? “黄师塔前江水东”出自唐代大诗人杜甫的组诗作品《江畔独步寻花七绝句》其五,本诗写黄师塔前之桃花,表达诗人爱花赏花时的喜悦之情。《江畔独步寻花七绝句》其五原文 江畔独步寻...
翻译 黄师塔前那一江的碧波春水滚滚向东流,春天给人一种困倦让人想倚着春风小憩的感觉。 江畔盛开的那一簇无主的桃花映入眼帘,究竟是爱深红色的还是更爱浅红色的呢? 注释 ①江畔:指成都锦江之滨。 ②独步:独自散步。 ③塔:墓地。 ④一簇:一丛,无主--没有主人。
杜甫《江畔独步寻花》“黄师塔前江水东, 春光懒困倚微风”全诗翻译赏析 江畔独步寻花 唐·杜甫 黄师塔前江水东,春光懒困倚〔yǐ〕微风。 桃花一簇(c )开无主,可爱深红爱浅红? 注释(1)江畔:指成都锦江之滨。江边独步--独自散步。 (2)师塔:即身塔。为僧人埋骨之所。 (3)一簇:一丛,无--没有。 (4)...
参考翻译: 来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红? 字词解释: 江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。 独步:独自散步。 黄师塔:和尚所葬之塔。 懒困:疲倦困怠。 无主:自生自灭,无人照...
诗的首句“黄师塔前江水东”明确地点出了地点,随后的“春光懒困倚微风”则描绘了诗人的悠闲与惬意。然而,真正的焦点在于“桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?”这句,诗人通过叠用“爱”字,表达了对桃花颜色的深深迷恋,也暗示了他对自由自在、不受拘束生活的向往。这首诗的创作背景是杜甫在成都...
1、出自唐代杜甫的《江畔独步寻花·其五》黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?2、译文:黄师塔前江水向东流去,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?3、诗题为独步寻花,组诗的第五首则写到黄师塔前看花...
1、出自唐代杜甫的《江畔独步寻花·其五》黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?2、译文:黄师塔前江水向东流去,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?3、诗题为独步寻花,组诗的第五首则写到黄师塔前看花...