如果是日籍的话用最高级的敬语也没问题的就像申し訳ございません。日本的等级观念还是比较重的,中国的老师的话不要随意的使用ごめなさい这种随意的口语化的表达,郑重一点就可以了。说“好的知道了”的话,如果是当面对话的话用 “承知いたしました”就太过了,毕竟是最高级敬语嘛,当面对话还...
百度试题 题目以下哪些属于致歉型敬语?() A. 请多包涵 B. 给您添麻烦了 C. 拜托 D. 打扰您了 相关知识点: 试题来源: 解析 A,B,D 反馈 收藏
帮帮忙拉.会日语的麻烦一下.勿忘我怎么说 口语说成:忘れないでね (wa su re na yi de ne) 日语敬语混淆,麻烦帮忙解释一下。十分感谢! 1 请您吃。尊他。召し上がる是食べる的敬语。 这个您吃是他人的动作,自然为了表示尊重把他人的动作使用尊他语。 いただきます。自谦。比如开饭时,我说:我开动...
ご迷惑をおかけして、すみません。ちょっと手伝ってくださいませんか。
お忙しいと存じますが、最近私の都合で、电话番号が変わりまして、いろいろご迷惑をおかけ致しまして、今後ともどうぞ宜しくお愿い申し上げます。
先のメールは暧昧になってしまいました。迷惑をかけまして、すみませんでした。“暧昧”的意思就是含糊不清、模棱两可。这个尊敬程度已经够了,如果觉得不够,可以把“すみませんでした”换成“申し訳ありませんでした”,表示更深的歉意。
翻译 如有事情请发送到这个邮件,麻烦您顺便也抄送给小李 翻译成日语敬语形式 谢谢知识点相关讲解 ご用件がございましたら、このメールアドレスまで送信お願いします。送信するときは李さんにもccでお願いします。 —— mahuiyin もし用事があったら、このメール送ってください 同時:李さまにも飛...
生活场景:前面有人挡住你的去路,这时,如果你说:“让开!让开!我要过去!” 或许换来的只是不屑一顾的白眼。如果你能使用敬语,客气地说:“对不起,麻烦您 让一下路
2,敬请指正(多多指正):这是一种比较谦虚的说法,用于向对方请教意见或批评,表示自己愿意接受对方的纠正或建议。例如:这是我写的文章,请您不吝赐教,多多指正。3,不吝赐教(不吝指教):这是一种比较恭敬的说法,用于向对方请求帮助或教导,表示自己非常感激对方的恩惠或知识。例如:您是行业内的专家,我有...