魏征,字玄成,魏州曲城人,有大志,通贯书术。十年,为侍中。尚书省滞狱不决者,诏征平治。征处事以情,人人悦服。多病,辞职,帝曰:“公不见金①在矿何贵之有?冶锻而为器,人乃宝
译文:魏征,字玄成,是魏州曲城人,少年时就有远大的志向,通晓经典书籍和方术。贞观七年,任侍中。当时尚书省有些久拖不决的案件,下诏让魏征审理。魏征凭原则照实处理,人人都心悦诚服。因多病提出辞职。太宗说:“您不见金属在矿山有何珍贵,把它精心锻造成器物,人们才看作宝贝。我正把自己比作金属,把您比作良匠...
魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃货产不营,有大志,通贯书术。 十年,为侍中。尚书省滞狱不决者,诏征平治。征处事以情,人人悦服。多病,辞职,帝曰:“公不见金①在矿何贵之有?治锻而为器,人乃宝之。联自比于金,以卿为良匠而加砺②焉。卿虽疾,来及衰,岂得便③尔?” 时...
魏征,字玄成,是魏州曲城人。年幼时就成了孤儿,落魄失意,他放弃财产不去经营,胸怀大志,精通书史术数。隋朝末年战乱,魏征假扮成道土。武阳郡丞元宝藏起兵响应李密,让魏征掌管书信公文。李密得到元宝藏的书信,常常称赞,知是魏征所写,立即见他。魏征进献十计策劝说李密,密没能采用。后来魏征跟...
【题目】魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。隋乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏举兵应魏公李密,以征典书檄。密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召
参考译文:魏征,字玄成,是魏州曲城县人。贞观七年,魏征任侍中。当时尚书省有些久拖不决的案件,天子下诏让魏征审理。魏征平时不熟悉法律,只抓住原则,按照实际情况处理,人人都心悦诚服。进封左光禄大夫、郑国公。因为身体多病,提出辞职。太宗说:“您难道没有看到金属在矿里,没有什么值得珍贵的吗?擅长冶炼金属的...
【译文】魏征,字玄成,是魏州曲城人,少年时就有远大的志向,通晓经典书籍和术数。贞观七年,(魏征)任侍中。当时尚书省有些久拖不决的官司,(太宗)下诏让魏征审理。魏征凭诚心照实处理,人人都心悦诚服。(魏征)因多病,提出辞职,太宗说:“你难道看不见金属在矿山有什么珍贵?经过精心冶炼锻造成为武器(器具、工具),...
魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,弃赀产不营,有大志,通贯书术。隋乱,诡为道士。武阳郡丞元宝藏举兵应魏公李密,以征典书檄。密得宝藏书,辄称善,既闻征所为,促召之。征进十策说密,不能用。后从密来京师,久之未知名。自请安辑山东,乃擢秘书丞,驰驿至黎阳。时李勣尚为密守,征与...
魏征字玄成,是魏州曲城县人。幼丧双亲,落魄失意,扔下产业而不经营,胸怀大志,学贯古今。隋末大乱,假托出家做道士。武阳郡丞元宝藏起兵响应李密,让魏征典掌文书。李密接到元宝藏的书信,总说写得好,后来闻知是魏征所做,立即招他前来。魏征向李密献上十条计策,李密不能采用。后来随同李密...
句子翻译:魏征也自认为得到了罕有的知遇,于是把心中蕴藏的才智毫不隐瞒地讲出来,共上奏章二百多件,无不恳切符合太宗的心意。因此拜授为尚书右丞,兼谏议大夫。故选:B。2)D.“即中医望、闻、问、切四种诊病法之一”错误。这里的“问疾”是太宗探望慰问魏征。故选:D。(3)C."对此皇帝心里很是担心”错误。由...