结发行事君,慊慊心意关。 明知边地苦,贱妾何能久自全? 译文: 牵马到长城边的泉眼饮水,那泉水冷得使马骨也感到伤寒。男子汉宁愿为保卫国家战死在疆场,怎能忍受在筑城时屈曲压抑而埋葬了骨骸良善?长城啊,连绵不断,蜿蜒伸展达三千里!边塞之城男儿多被征戍,家中只剩下妇女在苦苦地思念。我向家中的妻子寄去书信,让...
翻译:河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。远行在外的人不能思念啊,因为思念起来太远了,只能夜里在梦中相见。梦里梦见丈夫在我的身旁,一觉醒来才发觉他仍远在他乡。他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能与我相见。桑树枯萎知道天风已到,海水...
饮马长城窟行原文翻译 《饮马长城窟行》是汉代的一首乐府诗,或说蔡邕所作。此诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念...
《饮马长城窟行》翻译:看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽然广大不易结冰,也可知道天气的变...
饮马长城窟行翻译及注释 饮马长城窟,水寒伤马骨。 译文:放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。 往谓长城吏,慎莫稽留太原卒! 译文:找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!” 注释:慎莫:恳请语气,千万不要。慎,小心,千万,这里是告诫的语气。稽留:滞留,阻留,指延长服役期限。太原:秦郡名,约在今山西省...
饮马长城窟行,塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。译文:塞外悲凉的风刮得急切,交河上的凌冰已经冻结,浩瀚的大海掀起了千百万的波涛,阴山之下千万里全都落满了白雪。注...
《饮马长城窟行》原文和翻译译文像吴刺史这样的人我知道他决不是矫情来沽名钓誉的人只因为他深知道义明智而自信忠心实意所以他饮了泉水来昭示世人让人知道贪婪与廉洁都是发自内心的而不是借助外物的力量的让那些表面上追求名声然而内心贪婪污浊的人不能用借口来减轻自己的罪过这就是所说的扶植正道遏制邪说匡正...
饮马长城窟行,肃肃秋风起,悠悠行万里。万里何所行,横漠筑长城。注释:横漠:横贯北部边境的沙漠。古人常以北部沙漠泛称北部边塞。岂台小子智,先圣之所营。注释:“岂台”两句:台:从...