陶渊明从阮籍醉酒避祸的这些事实得到启迪,于是便借饮酒和饮酒诗的形式来抒发感慨,表示自己对现实的态度,真真假假,虚虚实实,即便说错了,那也只是酒后失言,可以求得别人的谅解。这就是陶渊明嗜酒、大量写饮酒诗的主要原因。 叶梦得说“晋人多言饮酒,有至沉醉者,此未必意真于酒。盖时方艰难,人各惧祸,惟托于醉,可...
此处有“郁闷”之意。 《陶渊明饮酒》原文及翻译 2 饮酒·其一 魏晋 陶渊明 衰荣无定在,彼此更共之。 邵生瓜田中,宁似东陵时! 寒暑有代谢,人道每如兹。 达人解其会,逝将不复疑。 忽与一樽酒,日夕欢相持。 译文 衰荣没有固定在,彼此相互的。 邵先生瓜田中,难道像东陵时! 寒暑有代谢,人的思想总是这样。
陶渊明《饮酒》原文和翻译 原文:结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,闲适见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辩已忘言。译文:我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马吵闹。要问我怎能如此超凡潇洒,心灵避离尘俗自然幽静远邈。东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然...
在《饮酒》诗中,有好几首把饮酒活动安排在诗的结句,这是值得深思的,它表明诗人是在情绪最激动,矛盾斗争最尖锐,思想最痛苦的时候陡然关住感情的闸门,而转入饮酒的,并企图凭借酒的力量来调整一下情绪,缓和一下矛盾,减轻一点痛苦。在醉意朦胧中,他似乎又恢复了常态,变得超然旷达起来。这是什么样的超然旷达呢?如果...
陶渊明《饮酒》翻译 陶渊明《饮酒》翻译 《饮酒》诗⼀组⼆⼗⾸,是归隐之初写的,⼤抵表述醉中的乐趣和对⼈⽣的感想。这⾸诗写⼼远世俗、欣赏⾃然的兴致和领悟。接下来⼩编为你带来陶渊明《饮酒》翻译,希望对你有帮助。译⽂及注释 译⽂ 我家建在众⼈聚居的繁华道,可从没有烦神应酬...
陶渊明《饮酒·其四》的翻译如下:黄昏时分,一只离群的鸟还在独自飞翔,它形单影只,栖栖惶惶,疑惧不安地在天际徘徊,始终找不到可以栖止休息的地方,日复一日,夜复一夜,它的啼声也越来越悲凉感伤。在它那凄厉的叫声中可以听到思慕清深高远之地的理想,它飞来飞去却无处可依。它遇到一株孤生的...
译文:即使喝醉也不要推辞,美好的芳草可以供我们躺卧。即使是那些富比晋楚的人,恐怕也未必知道饮酒的快乐? 注释:偃卧:仰卧。芳荪:指草地。晋楚富:《孟子·公孙丑下》说“晋楚之富,不可及也。”这里指财雄一方的富豪。此道:指饮酒之乐。 小提示:柳宗元《饮酒》的翻译及注释内容...
饮酒(其五)的全文翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。 本题考查:诗词鉴赏诗词作者简介,重...
饮酒 诗人:陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 译文 居住在人世间,却没有车马喧嚣。 问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
《饮酒·其二十》陶渊明原文注释翻译赏析1 作品简介 《饮酒·其二十》是陶渊明的作品。此诗为第20首,这首诗以历史的思考为基础,慨叹眼前世风日下,而思慕远古伏羲,神农时的真朴之风,表现了诗人对现实强烈不满的情绪。 作品原文 羲农去我久,举世少复真(2)。