3.食事0作法(、世界各国違方办私=大变面白《思元 時々、日本以外①国0木亍儿乙、计亏夕0皿在在持方上食13日本人在 見办什石。机外国0習慣l=慣机在L七示L飞水、日本子巴七0上吉 办、決L二飯在入机茶碗、又一丁入机面木0古椀在下仁置l末末食心L 飯茶碗在下置末食上方七0在、母(「1L0在L1没...
「しつけられた」の誤記だと思います。「しつける」は「礼儀作法を教える・指導する」という意味で、その受身形が「しつけられる」です。漢字で書くと「しつけ=躾」ですが、これは国字(日本で独自に作られた字)です。つ
日语惯用语:気が引ける 解释:难为情,不好意思,胆怯 例句: 明日、婚約者の両親と顔合わせの食事会なの。お義母さまはお茶の先生だから、礼儀作法の心得もない私は、気が引けて泣きそうよ。 明天有和未婚夫父母见面的餐会,未来婆婆是茶道老师,对于礼仪规则完全外行的我胆怯得都要哭了...
日语惯用语:気が引ける 解释:难为情,不好意思,胆怯 例句: 明日、婚約者の両親と顔合わせの食事会なの。お義母さまはお茶の先生だから、礼儀作法の心得もない私は、気が引けて泣きそうよ。 明天有和未婚夫父母见面的餐会,未来婆婆是茶道老师,对于礼仪规则完全外行的我胆怯得都要哭了...
日语惯用语:気が引ける 解释:难为情,不好意思,胆怯 例句: 明日、婚約者の両親と顔合わせの食事会なの。お義母さまはお茶の先生だから、礼儀作法の心得もない私は、気が引けて泣きそうよ。 明天有和未婚夫父母见面的餐会,未来婆婆是茶道老师,对于礼仪规则完全外行的我胆怯得都要哭了...