汉译英音译法的例子 (1) sofa 沙发 (2) Jupiter 朱庇特 随着中外交流的逐渐扩大,汉语也有一些文化词汇通过音译进入了英语,如qi (气)、yin (阴),yang (阳),像现今流行于英美等西方国家的feng shui (风水)也采 用汉语拼音气”没有译成“air”或“breath”,“阴”和“阳”没有译成“negat
电影使用音译法的一些例子 音译就是根据发音将片名译成另一种语言。如获得第16届奥斯卡奖最佳影片奖并被誉为"影史最伟大的爱情电影”的Caablanca译作《卡萨布兰卡》,就是采用了音译的方法。片名采用音译的例子还有很多,如罗曼middot波兰斯基执导的1979年版的电影Te译为《苔丝》以及HarryPotter《哈利波特》,采用的都是...
音译法是一种将一种语言的词汇按照其发音用另一种语言的语音系统近似地表达出来的翻译方法。这种方法常用于人名、地名以及一些特殊文化概念的翻译,以保留原词的发音特色和文化韵味。以下是一些音译法的例子: ### 人名音译 1. **李小龙 (Bruce Lee)**: “李小龙”是中文名字,“Bruce Lee”则是其英文音译,保留了...
**功夫 (Kung Fu)**:这个词在英文中直接采用了音译,并成为了代表中国武术的国际通用词汇。 2. **太极 (Tai Chi)**:同样地,“太极”的音译“Tai Chi”已被广泛接受,用来描述这种源于中国的传统武术和健身方法。 3. **豆腐 (Tofu)**:在英语中,“豆腐”也是通过音译来表达的,展现了其独特的起源和文化...
音译法有:酷 (cool)、迪斯科(disco)、欧佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡 (EURECA)、披头士 (Beatles)、腊克 (locquer)、妈咪(mummy)、朋克(punk)、黑客 (hacker)、克隆(clone)等。音译,指用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于...
汉译英音译法的例子 直译法 literal translation 移译loan-translation 音译transliteration 音译加类别词transliteration with classifier 目的语中带有文化色彩的词语取代源语中带有文化色彩的词 words with cultural character in target language replace words with cultural character in source language 增词法word-adding ...
哲学音译法的例子哲学音译法的例子 《哲学音译法的那些趣事儿》 哲学这门高大上的学科,在跨文化交流中,音译法就像一个有点调皮又独特的小助手。 比如说“逻各斯”(logos)这个词,最初听到的时候,感觉就像是一个神秘的咒语。它是希腊哲学中的重要概念,这个音译过来的名字就好像保留了它那原汁原味的古典感。如果...
哈利波特...
鲁迅-2-热风_37_2_不懂的音译_二 专辑:鲁迅全集-选读 白云出岫04:291.1万 从这首英文歌开始爱上英文! 专辑:早安英文 早安英文09:134.5万 出轨用英文咋说?婚外情英文合集 专辑:早安英文-一个有点调皮的中英双语播客 早安英文07:591.9万 英文版序 专辑:【高音质】亲密关系(第6版) 虫墨05:217.6万 【英文】...