此句可译为:埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。 这句诗出自先秦屈原的《九歌·国殇》,描绘了战车的埋陷、战马的羁绊以及战士们手持武器、奋勇击鼓的壮烈场面,充满了浓烈的悲壮色彩。在翻译时,尽量保留了原文的意象和风格,以传达出诗句所蕴含的深厚情感。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓翻译霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓翻译 出自先秦屈原的《九歌·国殇》。这句诗词的大意是:埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
综上所述,“霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓”的翻译“战车两轮陷入泥中,四匹马被绊住;手持玉饰鼓槌,敲响震天战鼓”不仅准确传达了原文的意象,还通过详细的解释,让我们更加深入地理解了这一诗句所蕴含的深刻含义和壮丽场景。
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。霾:通“埋”。古代作战,在激战将败时,埋轮缚马,表示坚守不退。 援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。枹:鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。
【题目】 谁能帮忙翻译下 《九歌·国殇 》操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,...
5.将下列句子翻译成现代汉语。(1)操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。(2)霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。 相关知识点: 试题来源: 解析 5.(1)手拿着长戈啊,身穿着铠甲,战车轮毂交错 啊,短兵器相拼杀。 (2)战车两轮陷啊,战马被羁绊,战士举鼓槌啊,击 鼓声震天。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓.是什么意思 我来答 首页 用户 认证用户 视频作者 帮帮团 认证团队 合伙人 企业 媒体 政府 其他组织 商城 法律 手机答题 我的 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓.是什么意思 我来答 1个回答 #热议# 普通人应该怎么科学应对『甲流』?
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄!1.下列加点字的解释说明,有误的一项是A.操吴戈兮被犀甲“被”通“披”,披挂B.出不入兮往不反“反”通“返”,返回C.凌余阵兮躐余行“凌”通“领”,领导D.霾两轮兮絷四马“霾”通“埋”,埋起2.选出全不是正面直接说明楚军与敌作战勇敢的...
九歌·国殇》(屈原,先秦) 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 带长剑 - 唐海泉书法于2024051