从这件事情可以看出陶侃是一个重道义的人. 可以用义薄云天、有情有义夸他. 义薄云天:形容为正义而斗争的精神. 有情有意:指有感情,讲义气.这两个词语不就是表现了陶侃的性格和做人吗?(4)是为了锻炼自己的身心和意志.文中是这样说的“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事”.(5)陶侃为官后,能勇于助人而...
陶侃字士行,本来是鄱城人.迁家到庐江的寻阳.陶侃很早成了孤儿,家境贫穷,后来 当了县吏.庐江太守张夔征召他做督邮,因为有才能名声,升为主簿.一次夔妻有病,将到 几百里地的地方请医生.此时正天寒下雪,几个管理事务的仆... 结果一 题目 陶侃传的译文 陶侃字士行,本鄱阳人也.徙家庐江之寻阳~ 答案 陶侃字士行...
《《晋书·陶侃传》原文及译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助! 1、《晋书·陶侃传》原文及译文 《晋书·陶侃传》原文及译文晋书 原文: 陶侃,字士行,本鄱阳人也。吴平,徙家庐江之寻阳。侃早孤贫,为县吏。鄱阳孝廉范逵尝过侃,时仓卒无以待宾,其母乃截发得双髲①,以易酒肴...
(七七)陶侃陶侃字士行,本鄱阳人也。徙家庐江之寻阳。侃早孤贫,为县吏。庐江太守张夔召为督邮,有能名,迁主簿。夔妻有疾,将迎医于数百里。时正寒雪,诸纲纪①皆难之,侃乃请行,
翻译的原则是直译为主,意译为辅。(1)句中的重点词语有:无以,没有办法...;易,交换;过,超过。(2)句中的重点词语有:正,端正;馈,礼品。[参考译文]陶侃,字士行,原是鄱阳郡人。吴国被西晋平定后,陶侃家迁居庐江郡寻阳县。陶侃很小的时候父亲就去世了,家境也比较贫寒,年轻时当过寻阳县的官员。一次鄱阳郡孝廉...
译文【甲】 陶侃,字士行,本是鄱阳人。他整天严肃端坐,军中府中众多的事情,千头万绪,没有一点疏漏。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间,怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”他曾出游,见到一个人拿着一把没有成熟...
陶侃字士行,原本鄱阳人。吴国灭亡后,迁到庐江的寻阳。父亲陶丹,在吴国任扬武将军。陶侃年幼而孤贫,任县中小吏。鄱阳的孝廉范逵曾经去拜访陶侃,陶侃毫无准备,无物待客,他母亲于是剪下自己的长发卖给别人做假发,换得酒菜,客人畅饮极欢,连仆从也受到未曾想到的招待。范逵告别时,陶侃相送百余里。范逵问:“卿想到郡中...
陶侃逸事陶侃①,字士行,本鄱阳人也。终日敛膝危坐,阃②外多事,千绪万端,未有遗漏。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉?生无益于时死无闻于后是自弃也。”尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏人稻!”执而...
原文翻译:陶侃字士行,本来是鄱阳人。吴国平定后,迁徙到庐江的寻阳。陶侃早年丧父,家境贫寒,担任县吏。鄱阳孝廉范逵曾经拜访陶侃,当时仓促之间没有东西招待客人,陶侃的母亲剪下自己的头发换来两只发髻,用来换酒菜,尽情畅饮,即使是仆人也超过他们的期望。范逵离开时,陶侃送了他一百多里。范逵说:“你想要做官吗?”陶侃...