文言文翻译 《陶侃惜谷》出自北宋司马光创作的编年体通史《资治通鉴》,以下为其全文及翻译: 原文: 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 译文: 陶侃曾经外出巡游,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些
陶侃把那人抓起来用鞭子打。因此老百姓都勤恳地耕地,家家生活宽裕,人人丰衣足食。 注释⑴尝:曾经。(1)出:外出。⑵持:拿着。⑶何为:即“为何”,疑问代词作宾语,宾语前置。指干什么。⑷云:说。⑸聊:姑且。⑹耳:罢了。⑺汝:你.⑻不田:不种田。田:名词作动词,种田。⑼贼:毁害,毁坏,损害,伤害。⑽执:...
陶侃以严惩警示百姓,既树立法度威严,又引导社会形成勤勉务实的农耕文化,具有现实教育意义。
陶侃翻译如下:从古至今,有很多资质优秀的人,都有着惜谷之心,所以才能名垂青史。比如,司马昭的乐生,每次在北平时,都特意设立了冷库,不允许油盐等物品入内,结果席位总是无法齐整,长时间闻到的臭气也不止十余年。还有一次,一名狂徒前来恶言相向,司马昭竟然毫不生气。这就是惜谷的表现。贾生居住在金陵,...
短文翻译: 陶侃惜谷陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农殖,家给人足。___ 相关知识点: 试题来源: 解析 答案:解析: 陶侃曾经出外巡视,看见一个人手里拿着一把尚未成熟的稻穗。陶侃问(他):“(...
陶侃(339年-397年),字珪,河南郡温县(今河南温县)人,东晋时期的名将和政治家。他以勇猛的战斗和深厚的文化修养而闻名于世。在他的文学创作中,有一篇名为《惜谷文》的作品。本文将探讨该文的内容,并附上现代汉语翻译和注音。陶侃的《惜谷文》原文如下:谷尚可谓人命之本矣,兹得谷者,必用神明也。故操...
《陶侃惜谷》是《资治通鉴》中一则通过官员严明态度倡导重农思想的典故,其文言文翻译需兼顾原文语义与思想内涵。以下是原文与译文的对照解析,以及故事核心思想的阐述。 一、原文与译文对照 文言原文: 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳...
1、《陶侃惜谷》原文及翻译译文 《陶侃惜谷》原文及翻译晋书 原文: 陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 译文: 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些...
文言文陶侃惜谷翻译 昔者,陶公侃,吴郡人也。少孤贫,性刚毅,好学不倦。及长,以孝闻,历仕吴、蜀、魏三国,官至大司马。公性节俭,虽贵显,衣蔬食,常以薄德自持。其于谷粮,尤为珍惜,故世人称之“惜谷陶公”。陶公惜谷,非独以其宝贵,盖亦重其来之不易也。古之人,稼穑艰难,一粒之米,十斗之粟,...