陆军的英文翻译 armyground forceland force 陆军汉英翻译 army陆军(部队); 大批,大群; ground force陆军; land force陆军; land army陆上部队,陆军,<英>妇女土地服务队(1917年建立,代替服役男子从事农业劳动,其全称为Women´s Land Army); land forces陆军; ...
pla是人民解放军的英文缩写词 People's Liberation Army 所以pla陆军就是我们中国人民解放军陆军
作者:小雅和英美友人 (1) Army 陆军 The infantrymen trained at the army base to become better soldiers.步兵们在陆军基地接受了训练,以成为更好的士兵。(2) Navy 海军 He joined the navy and is currently working on an aircraft carrier.他加入了海军,目前在一艘航母上工作。(3) Air force 空军 My...
网络释义 1. 中国陆军 ...)和中国人民解放军空军(PLAAF),现在直接称为中国陆军(Chinese Army)、中国海军(Chinese Navy)和中国空军(Chinese Air … www.armystar.com|基于7个网页 2. 中国军队 有意思... ...Chinese Army中国军队So who would win this face-off? 那么,谁会是胜利者? ... ...
美军正式全称是美国武装部队,英文是Armed Forces of the U.S. 。美军最通俗的简称有两个:U.S. Forces或U.S. Military。中文均可以直接翻译为“美军”。美军比较习惯使用军种称谓超过全体军队全名。 美国陆军:U.S. Army; 美国海军:U.S. Navy,缩写USN; ...
现代陆军主要由步兵(摩托化步兵、机械化步兵)、装甲兵(坦克兵)、炮兵(导弹兵、火箭兵)和工程兵、通信兵、防化兵(化学兵)等兵种和专业兵组成。有的国家陆军还有空降兵、陆军航空兵、陆军防空兵、铁道兵和特种任务作战部队等。通常按军(集团军) 、师(旅)、团、营、连、排、班的序列编制。主要装备步兵武器、坦克...
陆军部队的英文表达是 "ground force" 或 "army force"。其中,“ground force”更侧重于强调其在地面作战的能力,而“army force”则更直接地表示陆军这一军种的力量。在多数情况下,这两个词汇可以互换使用,具体选择哪个词汇可能取决于语境和个人偏好。 例如,在描述一个国家的军事力量时,可以说:“The country has...
陆军的英文缩写是Army。这一缩写广泛用于国际军事交流、文件记录以及日常语言中。以下从不同角度解释其含义、用法及相关背景。 一、缩写的基本含义 'Army'源自拉丁语'arma'(武器),指代以地面作战为主的军事力量。作为缩写时,通常首字母大写(Army)以区别于普通名词,例如: The U.S. Army(...
您对army 的理解没有错。不过您对forces 的理解不够透彻,所以才会出现疑惑。作为名词 force 的一般意思有许多,但如果用作复数,forces 可以理解为军队,指海、陆、空三军之一或者全部三军。人民解放军包含不止是陆军,还有空军和海军,用 army 不够全面,所以才用 forces.【英语牛人团】...
@海因茨威廉古德里安陆军部队的英文 海因茨威廉古德里安 陆军部队的英文为“Army Units”。不过,若是在特定语境下,如讨论战术或编制时,可能会使用更具体的术语,比如“Infantry Units”(步兵部队)、“Armor Units”(装甲部队)等。在军事领域,精准用词至关重要。那么,你对陆军部队的哪个方面感兴趣呢?战术、编制还是...