在百度上是说门槛精是“monkey 谐音过来的。,猴子,猴子精阿。 “门槛精”是旧上海“洋径浜”语,“门槛”来源于英文“MONKEY(猴子)”。“bai门槛精”就是“猴子精”的意思。 我不能否认人家百度的专业阿。 但是你想想孙悟空门槛精不精? 一点都不阿,平时脾气臭臭的,天天杠怼人家仙人,一句好放太被人骗成去做...
上海方言中有这样一个词汇,叫做"门槛精",它源于英文单词"monkey",直译即为猴子精,寓意着上海人的独特智慧和精细之处。这个词语常常用来形容那些在处理事情时心思缜密、考虑周全的人,他们总是能巧妙地规避风险,确保自己的利益不被损害。"门槛精"一词形象地刻画了这样一类人,他们精明能干,机灵过人,...
“门槛精”是旧上海“洋径浜”语,“门槛”来源于英文“MONKEY(猴子)”。“门槛精”就是“猴子精”的意思。本来,人比猴子聪明,上海人却要用猴子形容人聪明。
上海方言中的“门槛精”一词,源自上海人对那些机智、善于算计、觅得生活窍门、经验丰富并能从中占得便宜的人的一种形象比喻。这个词源于旧上海的洋泾浜英语,“门槛”源于英文单词“MONKEY”,意为猴子。有趣的是,上海人用猴子来象征人的聪明才智,尽管猴子通常比人类在智力上略逊一筹,但在上海话中,...
#沪语角#【门槛精】MONKEY,英语“猴子”加上汉语词根“精”,猴子精,引申为聪明的、精明的,构成典型的洋泾浜英语。其构词法得基本规则,就是英语读音的中文译名,再加上一个汉语词根,与此相同的均可以此类推。很多人把“门槛精”望文生义为“门槛”的一个零部件,这是错误的解释。 ...
也有人考证:门槛其实是英语猴子(monkey)的译音,猴子是很精的,所以说门槛精,也不无道理,但是“九十六”则绝对要用“国粹”的数理内容解释,否则,按照通常数学知识,九十七、九十八、九十九都比九十六数值大,用九十六极言门槛精就于理不通了。
在上海方言中,"门槛精"有时被戏谑地称为"MonKEY精",形容他们如同猴子一样灵活,善于抓住机会。然而,这个词并非全然贬义,它既可以表示聪明和精明,也能带出对快速反应和精妙策略的赞赏。在某些情况下,如果某人过于精明而缺乏长远眼光,可能会被形容为"精明而不聪明",带有批评的意味。但在赞扬小孩子...
至于喜欢不喜欢门槛精的上海人,除了自恋者,外人大多宁可避而远之,或者敬而远之。据说,门槛精就是洋泾浜“Monkey精”。没有人会喜欢猴子般的人物,何况,猴子再精也是猴子,只见过猴子进化为人,没听说过人“进化”为猴子的。 门槛精就是“门槛”精。“门槛”是门框下面的横木条或者石条,还引申出窍门、经验的意思,...
也有人考证:门槛其实是英语猴子(monkey)的译音,猴子是很精的,所以说门槛精,也不无道理,但是“九十六”则绝对要用“国粹”的数理内容解释,否则,按照通常数学知识,九十七、九十八、九十九都比九十六数值大,用九十六极言门槛精就于理不通了。 (原载于《苏州日报》2018年07月07日 B01版)...
“门槛精”源自英语中的“monkey”,猴子的意思 猴子给人的感觉就是精、聪明 因此,构成了洋泾浜英语 例句 这个小姑娘一点都伐肯吃亏,门槛真精啊! 以上内容来自专辑 那些经典的上海话-每日一词 2.88万95免费订阅 老克勒 70200:10 屋里嘛里 63900:10 噶山河 60900:09 混腔势 76800:12 轧朋友 62000:08 收骨头...