《长歌行》创作背景 此诗是汉乐府诗的一首。长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关。它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。©...
《长歌行》译文 园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。 春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。 常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。 百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境? 年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。 《长歌行》注释 长歌行:汉乐府曲题。这首诗选自《乐府...
《长歌行》汉乐府的翻译如下: 《长歌行》乃汉乐府诗之一,其译文如下: 青青园中葵,朝露待日晞。 译文:园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。 阳春布德泽,万物生光辉。 译文:春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。 焜黄华叶衰,常恐秋节至。 译文:常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐 句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文 意难懂,语言也不够通顺。 关键词: 长歌行:汉乐府曲调名。葵:古代的一种蔬菜。晞: 晒干。阳春:就是春天,是阳光和露水充足的时 候。布:散布,洒满。德泽:恩泽。秋节...
汉乐府《长歌行》的原文赏析与注释翻译 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归。 少壮不努力,老大徒伤悲。 注释 长歌行:汉乐府曲调名。 葵:冬葵,我国古代重要蔬菜之一,可入药。 晞:天亮,引申为阳光照耀。 阳春:温暖的春天。 布:布施,给予。
翻译古诗。 长歌行 汉乐府 青青园中葵,朝露待日晞。 阳春布德泽,万物生光辉。 常恐秋节至,焜黄华叶衰。 百川东到海,何时复西归? 少壮不努力,老大徒伤悲。相关知识点: 试题来源: 解析 园中的葵菜青青郁郁,葵叶上的露水被朝阳晒干。春天的阳光把温暖布满大地,万物都焕发出勃勃生机。常常担心秋天一到,美丽的...
《长歌行》是汉乐府中一首劝诫惜时的哲理诗,通过自然意象与人生哲思的融合,表达对光阴易逝的感慨。全诗翻译以简洁语言呈现原意,具体如下: 翻译文本 园中葵菜青翠欲滴,叶上朝露等待阳光蒸发。温暖的春日照耀大地,万物焕发蓬勃生机。却担忧秋季寒霜骤降,草木枯黄枝叶凋零。百川奔涌东流入...
此诗选自汉乐府。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌小说诗歌文学作品,内容丰富,题材广泛。本诗是其中的一首。 【翻译】: 园中的葵菜呵郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。 春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。
长歌行是指“长声歌咏”为曲调的自由式歌行体。 衰:读"cuī",古时候人们读的没有"shuaī"这个音。 这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。汉代的五言古诗,许多是慨叹年命短促、鼓吹及时行乐的。这首诗从整体构思看,主...