春景依旧,只是人却憔悴消瘦。泪水洗尽脸上的胭脂,又把薄绸的手帕全都湿透。桃花被风吹落,洒满清冷的池塘楼阁上。永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫! 注释 黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。 宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
嘿,朋友!为您呈上资源~ 点击[桃花来了你莫躲_锦书难托.txt]即可轻松获取! 你对这类资源平时关注多不多,还有其他想要的资源吗?
刹那间,有爱,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容颜和悲戚情状所产生的怜惜之情、抚慰之意,真是百感交集,万箭簇心,一种难以名状的悲哀,再一次冲胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意谓:事已至此,再也无可补救、无法挽回了,这万千感慨还想它做什么,说它做什么?于是快刀斩乱麻:罢了,罢了,罢了!明明言犹未尽...
山盟虽在,锦书难托,莫莫莫翻译 这句诗的意思是永远相爱的山盟海誓还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫! 山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。锦书:写在锦上的书信。 该诗句出自宋代陆游所作的《钗头凤·红酥手》 全词原文: 红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄...
莫、莫、莫! 【译注】 永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。遥想当初, 只能感叹:莫,莫,莫! 【说明】 1 《钗头凤;红酥手》是南宋陆游的词作品。全词记述了词人与唐 氏被迫分开后,在沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深 和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首 别...
刹那间,有爱,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容颜和悲戚情状所产生的怜惜之情、抚慰之意,真是百感交集,万箭簇心,一种难以名状的悲哀,再一次冲胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意谓:事已至此,再也无可补救、无法挽回了,这万千感慨还想它做什么,说它做什么?于是快刀斩乱麻:罢了,罢了,罢了!明明言犹未尽...
刹那间,有爱,有恨,有痛,有怨,再加上看到唐氏的憔悴容颜和悲戚情状所产生的怜惜之情、抚慰之意,真是百感交集,万箭簇心,一种难以名状的悲哀,再一次冲胸破喉而出:“莫,莫,莫!”意谓:事已至此,再也无可补救、无法挽回了,这万千感慨还想它做什么,说它做什么?于是快刀斩乱麻:罢了,罢了,罢了!明明言犹未尽...
莫、莫、莫! 扩展资料: 词作背景: 陆游虽然在文学上成绩斐然,但在婚姻生活上却不大如人意。他21岁时与自己舅舅的女儿唐琬结婚。婚后,夫妻二人感情融洽,情投意合,伉俪相得。但由于陆游的母亲对唐琬百般挑剔,极不满意,所以就逼迫陆游与之离婚。母命难违,陆游只得违心地与唐琬诀别,另娶了王氏为妻。唐琬也嫁给...
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫! 注释 黄縢(téng):酒名。或作“黄藤”。 宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。 离索:离群索居的简括。 浥(yì):湿润。鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。绡,生丝,生丝织物。 池阁:池上的楼阁。 山盟:旧时常用山盟海誓,指对山...
春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!译文:红润酥腻的小手,捧着盛上黄酒的杯子。满城荡漾着春天的气息,你却像宫墙中的杨柳那样遥不可及。春风多么可恶,欢情被吹得稀薄。一杯装满忧愁的情绪,离别后的生活十分萧索。错,错,错!美丽的春景依然如旧,人却因...