1. 直译法:iron rice bowl “铁饭碗”顾名思义,铁铸的饭碗异常坚硬,难于击破。因此采用直译法可以将它翻译为iron rice bowl。【英文释义】‘Iron rice bowl job’ is a Chinese term used to refer to an occupation with guaranteed job security, as wel
“铁饭碗”可不是铁铸成的碗它往往代表着一份好工作不会失业、收入稳定、待遇不错用英语可以说:secure/stable/lifelong job例子:John found a secure job--he became a teacher.约翰找到了一个铁饭碗一他成了一名教师。
不看此公众号内容 "你太过分了"英文怎么说?可别说成 you're too over! bec商务英语 不喜欢 不看的原因 确定 内容低质 不看此公众号内容 "我在办公室"千万别说成 i'm in office now! 不看的原因 确定
最近,“编制”这个词上了热搜,但其实在英文中并没有直接对应的表达,通常我们用“bianzhi”来翻译。那么,“铁饭碗”在英语中怎么表达呢?答案是“iron rice bowl”。这个表达字面意思是“一个用铁铸成的饭碗”,非常坚固,难以打破。人们常用其衍生义,指在一个好的单位或部门工作稳定,收入无忧。“端着铁饭碗”:hol...
📣 热词“国考”和“铁饭碗”的英文表达来啦! 📚 中央和地方公务员录用考试:the national and local civil servant exams 🏛️ 国家公务员局:State Administration of Civil Service 👩💼 公务员:Civil Servant 或 Public Servant 📝 中央机关及其直属机构2021年度公务员考试笔试:the written examination ...
近年来,“稳定的单位”成为越来越多年轻人就业时的首选,那像“事业单位”、“国有企业”这些词的英文又该怎么说呢? 下面就让我们一起来看看~ 《中国日报》曾经的报道: "This exam is one option but not the only one for me to find a job," he said...
iron rice bowl是将“铁饭碗"翻译成 英文。 译文示例:拥有铁饭碗的高级主管不可能因为致力实现人力资源管理目标而向任何人负责。 ↔ Senior managers with tenured posts were unlikely to be accountable to anyone for implementing human resources management targets. 铁饭碗 + 添加翻译 中文-英文字典 iron ...
英文短句/例句 1.I want two or three tin rice bowls.“洋铁饭碗,要二三只; 2.There is no such thing as an “iron rice bowl”.这里没有诸如铁饭碗之类的东西。 3.Other people feel that "the iron rice bowl" should be roughly smashed.另一些人认为应彻底打破铁饭碗。
热词“国考”、“铁饭碗”英文怎么说?与"公务员考试"相关的英文怎么说?中央和地方公务员录用考试the national and local civil servant exams 国家公务员局 State Administration of Civil Service 公务员 Civil Servant or Public Servant 中央机关及其直属机构2021年度公务员考试笔试 the written examination for 2021 ...