在这众多的伙伴中跚跚来迟的是一个英俊年轻的小伙儿, “十七岁时,我选修他的诗歌课,总爱找些缘由跑上他居住的没有电梯的公寓大楼, 挑逗没有兴致的我,让我再去,后来我回了家,从此再也没见过他,也没了那心思……… “他总是力不从心,可他喜欢我,…'一个可爱的老头,…'他总让我最先冲动兴奋。” 参加...
甚至还来了一些诗人歌手虽又聋又哑可他们用手势代替诗歌语言歌唱。 也来了新闻记者,编辑部秘书,经纪人,摄影迷,摇滚乐批评家,有教养的劳工, 文化历史学家也来参加这有历史的葬礼充当见证人 还有超级诗歌迷,自以为是的诗人,上了年纪当年的“垮掉”分子和曾免费搭车的人, 热衷于搜集手稿亲笔签名的人,不惜一切手段...
1949年金斯堡在精神病院住了八个月,在此期间,他结识了对他颇有影响的“垮掉派”人物卡尔·所罗门,之后金斯堡的代表长诗《嚎叫》便是献给卡尔·所罗门的。1955 年秋,艾伦·金斯堡与威廉·巴勒斯、杰克·凯鲁亚克和格雷戈里·柯尔索等人会集于旧金山艺术馆,反对美国诗歌界的学院派传统,并组织了一次诗歌朗诵会。在会...
在金斯堡等人看来,“摩洛克”是制造疯狂情绪的罪魁祸 首,其本身就是疯狂的化身。诗歌原注有云:“摩洛克”是古代腓尼基人所信奉的火神,以孩童作 为其献祭品。而诗人笔下的摩洛克则“是50年代迫使'垮掉的一代’疯狂的美国现实社会,它是一台 经济——军事机器”,借此,诗人痛陈了时代的病症: 摩洛克的脑袋纳粹的...
金斯堡 (美国) 伐切尔,群星闪出 薄雾罩在科罗拉多的大路上 一辆汽车缓缓爬过平原 在微光中收音机吼叫着爵士乐 那伤心的推销员点燃另一枝香烟 在另一座城市那是27年前 我看见你的墙上的影子 你穿着吊带裤坐在床上 影子中的手举起一枝手枪对准你的头 ...
Howl For Carl Solomon I I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked,dragging themselves through the negro streets at dawn looking for an angry fix,angelheaded hipsters burning for the ancient heavenly connection to the starry dynamo in the machinery of ...
外国诗歌赏析:《嚎叫①——致卡尔·所罗门》[美国]金斯堡.pdf,外外国国诗诗歌歌赏赏析析::《《嚎嚎叫叫①——致致卡卡尔尔·所所罗罗门门》》[美美国国]⾦⾦斯斯堡堡 艾艾伦伦·⾦⾦斯斯伯伯格格 《《作作者者简简介介》》欧欧⽂⽂·艾艾伦伦·⾦⾦斯斯
诗歌|金斯堡:在真实的背后 名家诗歌 在真实的背后 在真实的圣约瑟调车场背后 我孤寂的徘徊 在一家油罐场面前 而后坐上长凳 靠近扳道夫的小木屋。 一朵花开在干草堆上 开在柏油大路上 ——是可怕的干草花 我想——它生着 酥松的黑枝还有 穗须暗黄的...
诗歌翻译|艾伦·金斯堡《一家加州的超市》("A Supermarket in California" by Allen Ginsberg) 一家加州的超市 今夜我对你有着怎样的思绪啊,沃尔特·惠特曼,因为我就这样走在路旁的树下头痛着自觉荒唐地看着满月。 带着饥饿的困倦,我采买着意象,走进霓虹灯水果超市,梦着你列出的条条项项! 多么好的桃子,多么...
【诗歌】《日落》 作者:艾伦·金斯堡译者:惠明 那朦胧的尘世与紧箍着我脑袋的扭曲铁条装在一辆火车的车厢里,而我的思想摆脱铁锈进入来世遨游:我见那太阳落向这肉欲的原始的世界,留下了黑暗笼罩着...