野望全文翻译 【原文】野望 王绩〔唐代〕东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。【注释】东皋:地名,在今山西河津,诗人隐居的地方。皋,水边地。薄暮:傍晚。薄,接近。徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。依:归依。秋色:一作“春色”。落晖:...
《野望》翻译 野望王绩翻译全文 周老师 07-13 22:25 学智黄昏时刻,我伫立在东皋村头怅望,徘徊不定心中没有主张。每棵树都染上秋天的色彩,每一座山峰都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。大家相对无言彼此互不相识,心情郁闷于是长声歌唱《诗经》中“采薇采薇”的诗句。
《野望》作者:唐代,杜甫,原文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。译文 西山白雪皑皑护卫三城重镇,南浦边清江水长横跨万里桥。四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。迟暮之年只有...
《野望》全文翻译: 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【诗歌背景及作者信息】 王之涣(688 年-742 年),字季陵,唐代著名诗人。其诗歌以七言绝句见长,善于表现边塞风光与戍楼战士的英勇精神。《野望》是王之涣的代表作之一,通过对边塞风光的描绘和对家乡的思念之情,表达了诗人深厚...
《野望》的译文:接近傍晚的时候,我立在东皋村头张望,徘徊不定,不知要归依到什么地方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披着落日余晖。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑马带着猎物归家。大家相对无言,彼此都不相识,我长啸高歌,真想隐居在此啊!《野望》的全诗 唐代: 王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何...
赏析诗以『野望』为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。首两句写野望时所见西山和锦江。西山主峰终年积雪,因此以『白雪』形容。三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。海内外处处烽火,诸弟流散,此时『一身...
野望(杜甫 纳纳乾坤大)野望 杜甫 纳纳乾坤大,行行郡国遥。 云山兼五岭,风壤带三苗。 野树侵江阔,春蒲长雪消。 扁舟空老去,无补圣明朝。 注释 1、纳纳:包容的样子。2、行行:不停的前行的意思。 3、一般的郡和诸侯王的封国统称为郡国。 4、风壤:指风土。指一个地区的自然环境和风情习俗。 5、三苗是...
《野望》译文:西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。【出处】《野望》——唐·杜甫 西山...
野望 [宋代] 刘克庄 韵脚:"支"韵 稍有西风起,孤筇挟自随。 名山多著寺,古木必为祠。 鸟过投林急,樵归度嶂迟。 相寻惟有月,搔首待移时。 翻译 拼音 《野望》翻译 AI智能翻译 稍有西风起,我炸着跟随自己。 名山大多在寺,古林必须为祠。 鸟投林急忙走过,我回家度嶂慢。