在翻译时,为了意义明确或使译文更符 合汉语的习惯,须将代词还原成名词, 重复译出。 倘若指代的部分很长,可简单概括译出。 When you close the switch, it completes the circuit. 合闸时,电闸就把电路接通了。 He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, ...
重译法(repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思,这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。有的又叫重复法、重译、重复,repetition既然被称为一种技巧,自然就不是一般所说的不必要的重复,而是一种必不可少的方法。重译法,实际上也是一种增词法,...
重译法有如下三大作用:一是为了明确;二是为了强调;三是为了生动。
**重译法**: - **定义**:重译法是指在翻译过程中,对原文进行再次或多次翻译的方法。这通常发生在初次翻译质量不高或需要更贴近目标语言文化时。 - **应用方式**:重译法可能涉及将一种语言的译文先翻译成另一种中间语言(如英语),然后再从中间语言翻译回目标语言,或者由不同的译者对同一文本进行多次翻译并...
🌟 重译法的作用 明确表达:通过重复某些词语,可以让译文更加清晰明了。 强调重点:重复某些词语可以突出原文中的重要信息。 增加生动性:适当的重复可以使译文更加生动有趣。🌟 举例说明 分析问题,解决问题:We have to analyse and solve problems. 修订安全卫生规定:Let us revise our safety and sanitary ...
重译法(repetition)有的又叫重复法、重译、重复,repetition既然被称为一种技巧,自然就不是一般所说的不必要的重复,而是一种必不可少的方法。定义:在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实表达原文的意思,这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。重译法实际上也是一种增词法...
一、重译法 It is a wise father that knows his own child. 在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语;否则就不能忠实表达原文的意思。这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。一般来说,重译法有如下二个作用: 01 一是为了明确;二是为了生动。 02 由于两种语言的表达方式不同,英语中两个...
重译法(repetition)有的又叫重复法、 重译、重复,repetition既然被称为 一种技巧,自然就不是一般所说的 不必要的重复,而是一种必不可少 的方法。可以这样定义:在翻译中, 有时为了忠实于原文,不得不重复 某些词语,否则就不能忠实表达原 文的意思,这种反复使用某些词语 ...
一、重译法 Itiswisethertht knowshisown child. 在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些 词语;否则就不能忠实表达原文的意思。这种反复 使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。一般来说, 重译法有如下二个作用: 一是为了明确;二是为了生动。