里长救人文言文原文及解释: 文言文原文: 豫章大浸,新建一民,乡居窘甚,家只存一水桶,售银三分。计无复之,乃以二分银买米,一分银买信,将与妻孥一饱食而死。炊方熟,会里长至门,索丁银。里长远来而饥,欲一饭而去,辞以无。入厨见饭,责其欺。民摇手曰:“此非汝所食。”因涕泣告以故。里长急倾其饭...
谁可以帮我翻译下这篇文言文 还要答案啊里长救人 豫章大浸。新建县一民,乡居窘甚,家只存一水桶,售银三分。计无复之,乃以二分银买米,一分银买信,将与妻孥一饱食而死。炊方熟,会里长至门,索丁银。里长远来而饥,欲一饭而去,辞以无。入厨见饭,责其欺。民摇手曰:“此非汝所食。”因涕泣告以故。
里长救人豫章地区发了场大洪水。新建县一个农民,乡村的生活条件十分窘迫,家中只存放了一只水桶,卖出得到三分银子。他思考没有其他的办法,于是用两分银子买了米,一分银子买了信纸,打算和他的妻子吃饱这一餐后死。饭刚刚烧熟,正逢里长来到他家,收取赋税。里长从远方来饥饿,想要吃一顿饭再走,农民回答他说没有。
谁可以帮我翻译下这篇文言文 还要答案啊里长救人 豫章大浸。新建县一民,乡居窘甚,家只存一水桶,售银三分。计无复之,乃以二分银买米,一分银买信,将与妻孥一饱食而死。炊方熟,会里长至门,索丁银。里长远来而饥,欲一饭而去,辞以无。入厨见饭,责其欺。民摇手曰:“此非汝所食。”因涕泣告以故。
在战国时期的新建县,遭遇了一场严重的饥荒。一位农民的家庭陷入困境,家中仅剩一只水桶,卖得三分银子,他绝望地打算用剩下的两分银子买米,一分银子买毒药,准备与妻子和孩子共度最后一餐后结束生命。然而,就在米饭煮熟之际,里长恰巧前来收取人丁税,他饥肠辘辘,希望能吃顿饭再离开。农民虽无饭...
里长救人文言文阅读答案 篇一:六年级古文阅读及答案 课外文言文阅读精练 一 司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。 1.解释括号里的词。(1)众皆弃去...
谁可以帮我翻译下这篇文言文里长救人 豫章大浸.新建县一民,乡居窘甚,家只存一水桶,售银三分.计无复之,乃以二分银买米,一分银买信,将与妻孥一饱食而死.炊方熟,会里长至门,
里长救人文言文翻译 一、译文:豫章地区发生大灾荒。新建县一个农民,乡里的百姓生活十分窘迫,家中只剩下一只水桶,卖出得到三分银子。他合计着没有办法活下去了,就用两分银子买了米,一分银子买了毒药,(将米和毒药一起煮了)打算和他的妻子吃饱这一餐后死。 米饭刚刚煮熟,正逢里长来到他家,收取人丁税。里长从...
一、译文:豫章地区发生大灾荒。新建县一个农民,乡里的百姓生活十分窘迫,家中只剩下一只水桶,卖出得到三分银子。他合计着没有办法活下去了,就用两分银子买了米,一分银子买了毒药,(将米和毒药一起煮了)打算和他的妻子吃饱这一餐后死。米饭刚刚煮熟,正逢里长来到他家,收取人丁税。里长从远方...
1. 里长救人 翻译 一、译文:豫章地区发生大灾荒。新建县一个农民,乡里的百姓生活十分窘迫,家中只剩下一只水桶,卖出得到三分银子。他合计着没有办法活下去了,就用两分银子买了米,一分银子买了毒药,(将米和毒药一起煮了)打算和他的妻子吃饱这一餐后死。 米饭刚刚煮熟,正逢里长来到他家,收取人丁税。里长从远...