赏析 由于没有具体内容,所以旧说随意性很大,如《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”;朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,说“采葛所以为絺綌,盖淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获...
【赏析】 一首《采葛》,寥寥几句,被数代人传承了几千年,如此“简约而不简单”的诗句,我不得不怀疑里面藏着一个“大”的故事。 查了很多资料,旧说里的解释各不相同。《毛诗序》将其定性为“惧谗”--“一日不见于君,忧惧于谗矣”;用今日语言来描述就是说“一天没有见到君王,就担心有人在君王面前说自己...
采葛原文翻译及赏析当是悖理的然而从诗抒情看却是合理的艺术夸张合理在热恋中情人对时间的心理体验一日之别逐渐在他或她的心理上延长为三月三秋三岁这种对自然时间的心理错觉真实地映照出他们如胶似漆难分难舍的恋情 采葛原文翻译及赏析 采葛原文翻译及赏析 文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的...
赏析: 故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”;牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不见,则思之如三月之久”;姚际恒、方玉润、吴闿生却一致认为是怀友忆远之诗,方氏申述...
《采葛》赏析《采葛》是一首思念女子的诗,全诗三章,每章仅变换了几个字,一日不见如三月、如三秋、如三岁,就把思念之情表现得注释:①采:采集。②葛:葛藤,其皮可制成纤维用以织布。③萧:蒿(hāo)类植物,即艾蒿。④三秋:三个季度,即九个月。⑤艾:菊科植物,可食用,可入药。淋漓尽致。诗里给我们三个时间...
【注释】葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。【译文】那个采葛的姑娘啊,一日不见她,好像三个整月长啊。那个采萧的姑娘啊,一日不见她,好像三个秋季长啊。那个采艾的姑娘啊,一日不见她,...
采葛 诗经 王风彼采葛兮,一日不见,如三月兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮!一日不见,如三岁兮!, 视频播放量 871、弹幕量 0、点赞数 10、投硬币枚数 2、收藏人数 8、转发人数 4, 视频作者 傲霜一秋, 作者简介 愿为野菊 傲霜一秋,相关视频:你我共读《诗三
【仙泉赏析】 采葛为织布,采萧为祭祀,采艾为治病。这些原生态的日常生活,与诗意联系在一起,就不再是粗活,而是美丽的意象。 村姑不是模特,也不是明星,不是大家闺秀,就是原野上的小花。诗人找妹泪花流!爱的过程就是相思,也许娶回家就没有这种“一日不见如隔三秋”的感觉了。
赏析: 故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”;牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不见,则思之如三月之久”;姚际恒、方玉润、吴闿生却一致认为是怀友忆远之诗,方氏申述...