鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯( 答案 “脯”后接宾语“鄂侯”,故“脯”应为动词,译为“杀了做成肉干”。整句译为:鄂侯为这件事(同纣王)争辩得很厉害,所以(纣王)就把鄂侯杀了,将尸体做成肉干。相关推荐 1根据加点词所处的语法位置,推知它的词性,进而推知它的意义。鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯( 反馈 ...
原句:鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯。试译为:鄂侯(为此)坚决劝谏纣王,极力为鬼侯辩护,所以(纣王)把鄂侯做成了肉干。以上。
阅读下面文言文,完成以下小题鲁仲连曰:“固也!待吾言之。昔者鬼侯、鄂侯、文王,纣之三公也。鬼侯有子而好,故入之于纣,纣以为恶,醢鬼侯。鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯。文王闻
【题目】根据字词所处的语法位置,推知它的词性,进而推知它的意义。鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯脯 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】脯,作动词,后跟名词“鄂侯”,词义为:做肉干。翻译:为这件事(同纣王)争辩得很厉害,所以(纣王)就把鄂侯杀了,将尸体做成肉干”。
百度文库 期刊文献 学位鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯翻译鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯翻译 翻译:鄂侯因为此事极力为鬼侯辩护,所以被纣王处决后制成了肉干。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
原文:鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯。 起初,我认为,“争”和“辨”(同“辩”)同义,都是“辩论”的意思;而“急”和“疾”同义,都是“激烈”的意思;“之”则作助词,连接谓语和补语,译作“得”。 翻译为:鄂侯(为此)争辩得(很)激烈,因此(纣王)把鄂侯做成肉干。
"鄂侯争之急,辨之疾,故脯侯;"出自的《鲁仲连义不帝秦,拼音:è hóu zhēng zhī jí , biàn zhī jí , gù pú hóu ;
A.鄂侯争之急,辨之疾,故脯鄂侯/脯:做成肉干 B.主人必将倍殡柩/倍:背向放置 C.睹其一战而胜,欲从而帝之/帝:称帝 D.鬼侯有子而好/好:(女子)容貌美 2.下列各组句子中加粗词语的意义和用法相同的一组是( )A.①因平原君谓赵王曰 ②公等碌碌,所谓因人成事者也 B.①...
3.请用语法辨别法推断下列句中加点词的意思。(1)君所交皆一时贤隽:(2)存思不息,乃庐于墓侧:(3)鄂侯争之急,辨之疾,故(纣王)脯鄂侯:(4)《本草》中所载诸食物,益
鄂侯争之急辨之疾故脯鄂侯翻译如下:1. 鄂侯(É Hóu): 鄂侯是春秋时期的一位贵族或诸侯的称号,通常是指一个国家或地区的统治者。在这个句子中,鄂侯是特指的一个人物。2. 争之急(Zhēng zhī jí): "争之急" 表示争夺或争斗的情况非常紧急和激烈。这里指的是争夺鄂侯的地位或...