呃 一般有这几个分工吧 翻译、时间轴、校对、总监 翻译不用说了,就是把外文翻译成中文;校对,就是审核翻译文稿的准确性,挺头疼的工作;时间轴,就是确定字幕出现的时间;总监,组织字幕组工作,提供片子,做做特效什么的,可能也有不同的叫法。
挡着我看aki的都是..挡着我看aki的都是敌人心疼aki……aki今天在直播里感谢中国dd们的应援还有字幕组的付出 还说会上传第二部跟字幕组合作的视频 最后还为b限没了向bilibili的大家道歉她真是天使 我哭了
评论区指向的链接就是离谱字幕组组长发的帖子,这个离谱字幕组组长是非常恶心的人,当年和他合作期间,本组指导和帮助了他们很多东西,没想到我们遇上了这么一个白眼狼,他先前还多次发言炮轰:樱都,vcb-s,爪爪,Lilith-Raws等组,被许多组列成了黑名单人物,在与本组合作发布作品后又自行反 ...
林伽字幕组 2019-8-29 18:23来自OPPO R11s Plus 迦雅和黛玉合作过好多部电影,两个人都是大美人!¡查看图片 @沉迷咖喱杨不悔_妖腰 #印度美人##JayaPrada# 她微微一抬眼,我就死了。 她淡淡一浅笑,我又活了。 动图 28 4 ñ33 ...