字幕组成员一般主要分为片源、翻译、校对、时间轴、特效*、压制、美工*、发布etc.
a空间类型;室内设计;数字化 Spatial type; In the room designs; Digitization[translate] a她们住在上海since2008 They live in Shanghai since2008[translate] a我只介绍所有字幕组都具有的流程 I only introduced all captions group all has flow[translate]...
华盟的也不错,EG的出处也比较全,最主要的是字幕组有我熟人XD 221.3.72.* 快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~ ◆ ◆ CASO和POPGO的 /div> 61.142.114.* 快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~ ◆ ◆ 华盟暗夜遊龍 治愈系 9 - - DMXF ——— There are two types of tragedies in life. ...
请教个问题,日剧都有..RT 求高人帮忙 急需我自己顶下现在哪个字幕组 发出的连续剧多点啊谢谢 大家了貌似还有时代精品吧……我宁可看这个组 也坚决不看凤凰呼叫 日剧达人在线帮忙 急需
最近十几年,也陆续看了一些字幕组翻译的泰剧作品。以前的泰剧题材多样,现在的新剧除了各种卖腐、霸道总裁与白富美在一起之外,少见家庭普通但是优秀上进的男主的影视作品。男主家庭条件一般,跟女主家条件差别很大的剧主要有祈祷爱情、钻石之心、窈窕教主、天国凤凰,不知道李村长与马小姐算不算这类的,反正女主是大...
简单讲讲我所了解的字幕组工作流程吧。字幕组成员一般主要分为片源、翻译、校对、时间轴、特效*、压制、...
4.特效字幕(ass字幕文件,这部分翻译比较简单,主要是做影视特效,好的字幕组要求特效做到就像原视频作者...
压制组如果你想做时间轴的话就得掌握popsub Aegisub这些软件也可以用powerpoint导入翻出,不过我在字幕组...
话音一落,字幕消失。所以真的是一毫秒一毫秒的调。由于做的以纪录片为主,所以话特别多,痛苦!
做字幕先要打文本,当然,外语的要先翻译成中文,打完之后做时间轴 这是单独的文件,可以加载到视频中...