“都合”的日语假名是“つごう”。 ‘都合’的基本含义及在日语中的使用场景 “都合”在日语中是一个多义词,其基本含义与“情况”、“条件”或“方便与否”有关。它通常用来描述某件事情是否符合某人的时间、计划或需求,也可以用来表达由于某种情况或原因,某件事情变得可能或不可能。...
“都合”还可以与其他词汇组合使用,如“ご都合”(敬语形式,用于询问或提及对方的情况)等。 此外,需要注意的是,“都合”在某些语境下也可能有“总计”或“方便合适与否”等含义,但这些用法相对少见,且更多依赖于具体的语境和习惯用法。 总的来说,“都合”在日语中是一个非常重要且多功能的词汇,它不仅涵盖了时...
其一,有“方便/不方便”的意思。例如“その日は都合がよければ、一绪に行こうか。”(那天方便的话一起去吧),“その日が不都合なら、别の日にしよう。”(那天不方便就改天吧)。 其二,还可以表示“机会,凑巧”,像“兄は都合悪く留守だった。”(哥哥不在家),这里的“都合悪く”可理解为不巧不在家的...
1.1 ご都合 "都合" 的意思是 "情况、状况"。 谈及对方的情况而非自己的情况时,前接 "ご" 表示尊敬,成为 "ご都合" 的形式。 ►"山田さんのご都合はいかがです か。( 山田先生您方便吗?) 提出疑向吋用 "ご都合はいかがですか"、"ご都合はどうですか",回答时用 "都合がいいです"、"都合...
百度试题 题目都合的日语?相关知识点: 试题来源: 解析 つごう 反馈 收藏
日语“都合”与“具合”有一下几点区别。 一、读音不同 都合【つごう】读作 tsugou, 具合【ぐあい】读作 guai。 二、意义不同 1,【都合】:意为情况,关系,用来表示理由和原因;表示当前的情况(对某人或某事)方便/合适/顺利(与否),有事也有趁机、凑巧的意思;表示事前的准备、安排、调度等;副词,表示总共。
日语中的,「都合」(つごう)、「調子」(ちょうし)和「具合」(ぐあい)都可以翻译成情况或是状况,但它们在使用上还是略有一点不同。 下面我们一一举例说明一下: 1、都合(つごう):「都合」通常表示时间、情况或条件的适合或方便程度。它可以用来描述某个时刻或某个情况是否符合某人的安排、时间表或需求。
日语中的「都合」、「调子」和「具合」,尽管都可译为“情况”或“状况”,但在具体用法上存在细微差异。「都合」(つごう)主要指时间、情况或条件的适合或方便程度。例如:「都合がいい」表示“方便”,「都合がつく」表示“有时间”,「都合が悪くなる」表示“变得不方便”。「调子」(ちょ...
都合在日语里是总计的意思。都合 假名:[つごう] 罗马音:[tsugou]【副词】总共;总计。【名・他动词・サ变/三类】1、准备;安排;设法;通融;挪用;调度。2、障碍。3、机会;凑巧,顺利(与否)。4、(状况)方便合适(与否)。5、(某种)情况,关系;理由,原因。