本题考查文言文内容的理解 “郭子仪初与李光弼俱为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈”,写两人关系紧张;郭子仪晋升后,没有杀掉李光弼,反而“涕泣勉以忠义,即荐之为节度”,两人一起击破敌人,为国效忠,体现了郭子仪以大局为重,不公报私仇,心胸宽广(顾全大局,公而忘私,不计前嫌)的品质。 【点睛】 参考译文:...
这段文言文选自《资治通鉴》,讲述了郭子仪与李光弼从互相不和到携手合作的故事。郭子仪在代替安思顺为将后,面对李光弼的请命,不计前嫌,展现出宽宏大量和以国家大局为重的精神。他不仅没有报复李光弼,反而推荐他为节度使,共同抗敌。这种忠义和无私的精神品质,不仅体现了郭子仪的个人魅力,也为国家的安定做出了贡献...
文言文参考译文一: 郭子仪,凭武举考试高等成绩补左卫长史之职。天宝十四年,安禄山谋反,郭子仪收复静边军,斩杀敌将周万顷,在河曲出击高秀岩,打败了他。叛贼攻陷常山,河北地区的郡县相继落入敌手。刚好李光弼进攻叛军占据的常山,一举收复。(史思明闻讯,率5万大军从西包围李光弼,激战40多天...
9.(1)虽然 眼泪 只 快步走 (2)B10. 因\ 涕泣勉以忠义11.(3)我怎能怀有私心泻忿呢?12.郭子仪是一个以国家民族利益为重,以爱国忧民为己任,为公而忘私怨的人。译文:郭子仪初与李光弼同为安思顺牙将的时候,二人很不和睦,即使坐在一起也不交谈。后来郭子仪代
郭子仪初与李光弼文言文翻译 1.《郭子仪初与李光弼》原文: 郭子仪初与李光弼惧为安思顺牙将,不相能,虽同席不交谈。后子仪代思顺为将,光弼恐见诛,乃跪请曰:“死所甘心,但乞贷妻子。”子仪趋堂下,所握其手曰:“今国乱主辱,非公不能定,仆岂敢怀私忿哉!”因涕泣勉以忠义,即荐之为节度使,遂同破贼...
1.本题考查了学生对于文言文词语的意思的理解。注意结合句意来分析词义:(1)郭子仪初与李光弼同为安思顺牙将的时候;(2)不是您不能使国家安定。 2.本题考查了学生翻译文言文语句的能力。注意“泣涕”意为流着眼泪;“勉”意为勉励;“以”为介词,在此意为用。 3.本题考查了学生对于文言文的信息筛选能力。
后来子仪代替思顺当上将军后,面对下跪的李光弼,握住他的手,可见郭子仪心胸豁达,不计前嫌;结合“国乱主辱,非公不能定,仆岂敢怀私忿哉”可知,郭子仪面对曾经与己不合的人,并未心怀私怨,而是以国家为重,可见郭子仪是个公而忘私,顾全大局,以国家利益为重,心胸坦荡的人;结合“非公不能定……即荐之为节度使”...
大厦将倾之际,郭子仪与李光弼者,不得不并肩上阵。此诚如俗语所云:“覆巢之下,焉有完卵。”虽心中有隙,然于大义之前,二人终是携手。其初也,或犹有不甘,犹有疑虑。郭子仪可能心中想:“吾与彼素有嫌隙,今同战,彼岂会真心助我?”李光弼也许亦如此思:“郭子仪向来看我不起,今在一处,恐为掣肘。” 然,...
“郭子仪初与李光弼”这句话出自《资治通鉴·唐纪》中的一段描述郭子仪与李光弼事迹的文言文。以下是该句及其翻译: 原文:郭子仪初与李光弼同为安思顺牙将。 翻译:郭子仪起初与李光弼都是安思顺手下的牙将(即亲兵将领,或可理解为高级将领的随从、副手)。 解释: 郭子仪:唐朝名将,曾平定安史之乱,功勋卓著。
略译文:郭子仪初与李光弼同为安思顺牙将的时候,二人很不和睦,即使坐在一起也不交谈。后来郭子仪代替安思顺做了大将,李光弼怕被郭子仪杀掉,就跪下向郭子仪请求说:“我甘愿一死,只希望您饶恕我的妻儿。”郭子仪快步走下堂来,拉住李光弼的手说:“现在国家动乱,主上受辱,不是您不能使国家安定,我怎能怀有私心...