诗经· 邶风 · 静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之...
以下是《诗经·国风·邶风》中《静女》的原文、注释、翻译及译文: 原文: 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 注释: 静女:贞静娴雅之女。静,娴雅贞静。 姝:美丽,漂亮。 俟:等待,此处指约好地方等待。
女:通“汝”,指荑。 展开阅读全文 ∨鉴赏 《静女》一诗,向来为选家所注目。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约,也就是说,它是一首爱情诗。而旧时的各家之说,则多有曲解,未得其真旨。最早《毛诗序》云:“《静女》,刺时也。卫君无道,夫人无德。”郑笺释云:“以君及夫人无道德,故陈静...
邶风· 静女 静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。 注释: ⑴静女:贞静娴雅之女。姝(shū书):美好。 ⑵俟(sì),等待,此处指约好地方等待。城...
《邶风·静女》是《诗经》中一首描写男女恋情的诗歌,以男子的视角叙述了与心上人约会的情景,语言质朴却充满情感张力。以下是原文及翻译: 一、原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为...
翻译邶风 静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 相关知识点: 试题来源: 解析 娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她...
静女《诗经·邶风 》词句翻译⊙词句解释静 女其姝 ,俟 我于城隅①〔静女]娴静的女子。娴静的女子多么漂亮,在城角僻静的地方等我。 但她②[其]助词,用于形容词前,起加强形容的作用。③[姝(shū]美丽、漂亮。爱而 不见 ,搔首踟蹰。④[俟(si)]等待。却隐藏了起来不出现,急得我抓挠头发犹豫徘徊。⑤[城隅...
①静女:文雅的姑娘。姝(shū):美丽。②“俟我于城隅”句:在城墙边等着我。俟:等待。城隅:城的角楼。③爱而不见(xiàn):爱,通“薆(ài)”,隐藏。见:出现。④踟蹰(chíchú):犹豫徘徊。⑤娈(luán):美好。⑥贻我彤管:贻,赠送。彤管:红色的管箫,或为红色箫笛一类管乐器。⑦炜(...
静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女以为美,美人之贻。 译文或注释: 闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里。 故意逗人不露面,来回着急抓头皮。 闲雅姑娘美娟娟,送我笔管红艳艳。 红色笔管光闪闪,喜爱你的美容颜。