dear直译为亲爱的,在信中表示问候,就像见面打招呼一样,通常用dear会显得正式一点,通常用于写给不熟悉或者尊敬的人。如果是写给熟悉的人或者是非正式的邮件的话可以不用写,也可以用hi或者hello之类的代替。00分享举报您可能感兴趣的内容广告 国内正规期货平台 合法可靠中信建投期货 本月已有多人开户-中信建投证券控...
Dear在邮件中表示的是:尊敬的一般用在身份地位比自己高的人上,或者用在政府、重要客户身上。虽然翻译成“亲爱的”,但Dear并不是真正的亲热,相反会显得过于正式、生疏。打个比方:假如你姓张,第一次见面,按照商业礼仪我该叫你张女士,但认识久了,我还是天天叫你张女士,你会不会觉得浑身不自在、很有距离感?因此,...
dear直译为亲爱的,在信中表示问候,就像见面打招呼一样,通常用dear会显得正式一点,通常用于写给不熟悉或者尊敬的人。如果是写给熟悉的人或者是非正式的邮件的话可以不用写,也可以用hi或者hello之类的代替。
用dear作为邮件的开头肯定是没有问题的,但是很多小伙伴却忘了在后面写上人名,电子邮件dear的后面一定要有“人”。因为翻译的原因,很多人都认为“dear”是一个关系很亲密的称呼,但是在外国人眼里这个词其实是很正式的, 就像我们写信的时候写的“尊敬的”、“敬爱的”等等。 所以在写邮件的时候“dear”用在比较正式...
3.最后给大家发求职邮件一些小建议: Don't use this greeting with job application cover letters. Make a point to find the hiring manager's name, even if that means calling the company and asking. If you can't find a name, "Dear Hiring Manager:"or "Dear [Company] Team:"will work....
英文书信中的称呼语有多种形式,英文信件中最常用称呼对方的名字一般用:Dear Mr./Ms./Dr./Prof. Lastname等几种称呼表示。英文邮件中Dear没有“亲爱的Darling “的意思,不带有任何感情色。只是邮件中常见的礼貌用语。Dr.是doctor博士的缩写,Prof是Professor教授的缩写,对于女性,一般都用Ms.女士。...
视情况而定。如果收件人是比较熟悉的人,比如闺蜜,好朋友等,是可以直接用"Dear",后面不接任何东西。但如果是商务邮件,工作往来,比如收件人是客户,公司上级等,就不能这样直接用,需要在"Dear"后面加上称谓词或对方名字,如"Dear customer", "Dear Danny" , "Dear Mr. Li", "Dear Manager"等...
dear=亲爱的,如果不是夫妻,就相当于如今淘宝里客服常用的“亲!”
也有可能是中国人自创的,但传播得广了,就以为是地道英文,比如邮件里用Dear /Hi both来称呼两个人...
不可以。在英文邮件中,称呼使用“Dear both”是不恰当的。标准的英文邮件称呼应该是针对邮件的接收者,例如“Dear [接收者的名字]”或者“Dear [接收者的职称]”。如果邮件是发送给两位或者多位收件人,通常会在称呼中包括所有收件人,例如“Dear [收件人1的名字]...