翻译: 失意潦倒,携酒漂泊江湖,沉湎于楚灵王喜爱的细腰女子和赵飞燕般的轻盈舞姿。 扬州十年的纵情声色,好像一场梦,醒悟回头,却在青楼女子这中落得一个薄情的名声。 这首诗表达了杜牧对自己过往生活的追忆和感慨。他回顾了自己在扬州十年的放荡不羁,虽然看似享受了生活的乐趣,但最终却只是赢得了一个薄幸的名声。...
前两句写明『遣怀』之由,后两句彰显『遣怀』之本。除了懊悔之情外,含有前途如梦迷离,哪堪回首之意。此诗述而悔,放浪中寓沉痛之感。 前人论绝句尝谓:『多以第三句为主,而第四句发之』胡震亨【唐音癸签】,杜牧这首绝句,可谓深得其中奥妙。这首七绝用追忆的方法入手,前两句叙事,后两句抒情。三、四两句固然是...
杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦博得青楼 薄倖名”全诗翻译赏析 遣怀 杜牧 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,博得青楼薄幸名。 【诗文解说】 我流浪江湖之上,过着困顿失落的生活,为除去心里的愁闷,行 装中老是少不了酒。而平常里交往的又都是腰细体轻的歌妓。十年扬 州的生活,真如一场大梦,...
-> 遣怀的意思、译文翻译、古诗词赏析★★前一篇:旅宿 后一篇:书怀遣怀 作者:杜牧 年代:唐 体裁:七绝 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。【注释】: 青楼:华丽的楼宇,常被指为妓女的居处。 【简析】: 这首诗追悔了常去妓馆、空度年华的生活,对后人具有教诲作用。 【注解】...
翻译:困顿江湖饮酒作乐放纵而行,揽着美人细腰醉看歌舞轻盈。扬州十年好像做了一个大梦,只落得青楼薄情负心的声名。赏析 《遣怀》是杜牧创作的一首七言绝句,是杜牧在黄州刺史任上,为追忆十年前的扬州岁月而作。全诗表面上是抒写自己对往昔扬州幕僚生活的追忆与感慨,实际上发泄自己对现实的满腹牢骚,...
杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...查看全文... 相关古诗文 遣怀杜甫 遣怀杜甫 遣怀白居易 遣怀白居易 遣怀白居易 遣怀杜牧 遣怀许棠 遣怀李山甫 遣怀杜荀鹤 遣怀鱼玄机...
《遣怀》是唐代诗人杜甫创作的一首五言古诗。全诗分四段,开头十二句为第一段写宋中地区的繁华;十三句至二十句为第二段写与高适、李白的邀游;二十一句至二十八句为第三段写唐明皇开边之事;最后十四句为第四段,叙写乱离死生,而深痛高李之亡。既有现实经历的生动描述,又有几十年来郁积于心中的主观情感的...
杜牧《遣怀》翻译赏析 遣怀 杜牧 落魄①江湖载酒行, 楚腰②纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦, 赢得青楼③薄幸名。 【诗人简介】 杜牧:(803-852), 字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。宰相杜佑之孙,大和进士, 授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入宣歙观察使幕。文宗朝任左补阙,转膳部、 比部...